Следующий текст взят из воскресной колонки Наоко Ямаками в вчерашней газете Sankei Shimbun под названием «Древние молитвы, отраженные в фестивале Микаге».
Это обязательное чтение не только для японцев, но и для читателей во всем мире,
особенно для 23 левых, невежественных и гротескных женщин, составляющих Комитет ООН по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Свежая зелень в Киото:
Фестиваль Микаге и древние ритуалы
По мере того как зелень в Киото становится все более густой, город готовится к Аои Мацури, одному из трех главных фестивалей Киото.
Перед ним, 12 мая, в храме Симогамо проходит фестиваль Микаге, на котором проводится элегантный и несколько загадочный ритуал, известный как Азума-асоби (Танец на восток) или Кирисиба Синто.
Туристов особенно привлекают грациозные танцоры, одетые в белоснежные одежды, но уникальность этого ритуала заключается в том, кто наблюдает за танцем: священный белый конь, выглядывающий из-за занавеса.
Хотя вид настоящего белого коня и без того очарователен, говорят, что на его спине сидит новорожденное божество.
Фестиваль Микаге сохраняет форму древних синтоистских ритуалов.
В его основе лежит вековое японское почитание природы.
Вода как источник жизни
К северо-востоку от храма Симогамо возвышается небольшой холм, известный как гора Микаге.
«Первоначальное название было Ми-аре-яма, что означает «гора, где проявляется жизнь», или просто гора Микаге», — объясняет Наото Араки, главный священник храма.
«Фестиваль называется Микаге, потому что он проводится в храме Микаге, подчиненном храму Симогамо».
Хотя сегодня он признан предшественником фестиваля Аои Мацури, на самом деле фестиваль Микаге еще более древний и его истоки уходят в донашу.
Что делает этот фестиваль редким живым взглядом на древний мир?
Ключ лежит в древней системе верований Ми-аре (проявление жизни).
«В Ми-аре вы видите саму суть японского мировоззрения», — говорит Араки.
Например, древние люди верили, что когда вода вырывается из-под земли, это знак появления жизни, и они молились этой жизненной силе.
«В те времена за горой Микаге не жили люди. Эта область обозначала границу между этим миром и миром иным.
Там протекала река, и люди проводили ритуалы на этой границе, чтобы молиться о рождении новой жизни. Так начался фестиваль Микаге», — объясняет он с улыбкой.
Слово «аре» (顕れ) также означает «появляться» или «раскрываться», поэтому «Ми-аре» означает появление новой жизни и ее жизненную силу.
«Чудо рождения жизни остается таким же удивительным сегодня, как и тогда», — добавляет он.
Современная наука считает, что жизнь зародилась в первобытных океанах около 3,5–4 миллиардов лет назад.
Поистине удивительно, что древние японцы верили, что жизнь возникла из воды.
Женщины-жрицы синто в древних ритуалах
В центре фестиваля Микаге находится церемония Ми-аре, считающаяся самым важным обрядом.
Одним из важных аспектов, сохранившихся с древних времен, является время проведения церемонии.
«Ровно в полдень, когда солнце находится в зените и его сила максимальна, мы приветствуем ками (божество).
Благодаря жизненной силе солнца и воды мы празднуем приход новой жизни.
Это церемония, в которой мы, люди, непосредственно участвуем в чуде рождения», — говорит Араки.
Новорожденный дух, известный как Арамитама, помещается на священного коня и в процессии ведется к главному святилищу в Симогамо.
Затем исполняется танец Азума-асоби.
Сам танец изначально имел глубокий смысл:
«В прошлом не было хореографических партитур или музыкального сопровождения.
Танцоры просто двигались свободно — махали руками, топали ногами — выражая чистую радость.
Это был способ показать богам, насколько сильны и полны жизни новорожденные люди», — объясняет Араки.
Еще один удивительный факт:
в древности существовали женщины-священники синто, известные как инко-но-ме (буквально «священные девы»).
В отличие от мико (священниц), которые помогают священникам, инко-но-ме имели священный сан и играли важную роль, например, возглавляли ритуальные процессии, тянув священные веревки.
С древних времен до начала современного периода эти женщины выбирались из числа потомков семей, связанных с храмами, и обладали значительной властью.
«В те времена общество сильно отличалось от сегодняшнего, где доминируют мужчины, — говорит Араки.
— Женщины несли на себе много обязанностей. Более того, инко-но-ме иногда занимали высокие должности при дворе, такие как старший четвертый ранг, и получали в собственность земли.
Даже сейчас женщины продолжают выполнять священную роль ведущих веревки в ритуалах».
На пути к следующей церемонии Сикинен Сэнгу
На протяжении всей своей истории фестиваль Микаге неоднократно подвергался угрозе прекращения — от гражданских войн, таких как война Онин, до стихийных бедствий и потрясений периода Мэйдзи.
Несколько правительственных указов изменили или отменили часть древних обрядов.
«Даже церемонии, основанные на уникальном веровании в Ми-аре, со временем утратили большую часть своего первоначального значения.
Однако фрагменты древних обрядов сохранились до наших дней.
Наш долг — сохранить и передать их следующим поколениям», — размышляет Араки.
Недавно южные ворота тории храма Микаге были отреставрированы в рамках подготовки к следующему Сикинен Сенгу (периодической реконструкции храма), которая состоится в 2036 году — в 35-й раз.
Это также будет знаменовать тысячелетие с момента, когда император Го-Итидзё впервые издал императорский указ, устанавливающий систему Сикинен для храма Симогамо в 1036 году в период Хэйан.
«Наше первоначальное желание, которое мы выражаем через эти ритуалы, — это придать новую жизненную силу», — говорит Араки.
«Наряду с восстановлением зданий храма и церемониальных обрядов, мы должны также передать молитвы людей».
В отличие от буддизма, основанного на сутрах и доктринах, синтоизм сосредоточен вокруг бесчисленных местных фестивалей, каждый из которых воплощает надежды и молитвы своего сообщества.
Понять эти фестивали — значит заглянуть в самую суть японского духа.

