恐らく中国製と思われる製品の使用上の注意を何気なく読んでみたんですが、1行目の文章、何だか変じゃないですか?
『バッテリーは、充電器にしっかりねじ込んで下さい』
別に良いんですけど、『ねじ込む』と言う言葉は何となく『狭い所に強引に押し込む』と言うイメージのある言葉じゃないですか?
この説明文を読むと、この製品はバッテリーを充電器にセットするのに難儀しそうです。
恐らく、無理やりねじ込まなくてもちゃんとセットできるように設計されているんでしょうけど。
本当にねじ込まなくてはいけなかったら、その方が問題ですよね。
見出しの『使用上のお願い!!』と言うのもあまり適切な表現とは思えませんし・・・。