やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

138 第7章読本の(7)

2008-12-24 12:56:03 | Weblog
138 第7章読本の(7)

[今日のポイント]
de-beo- ねばならない
i-ra 怒り(f)
de-sisto- 鎮める、おさえる
iuvo- たすける
si- もし
pugana 戦闘(f)
volo- 欲する
comes/comite-s 仲間(c)
mitto- 送る

____________________
■‘de-be-s ab i-ra- de-sistere
 貴方は怒りを鎮めなければなりません。
____________________


‘de-be-s ab i-ra- de-sistere et ami-co-s iuva-re.
de-be-s: de-beo-(ねばならない)の2単現
ab i-ra- de-sistere 怒りを鎮めること
  ab ~から、奪格支配
  i-ra 怒り(f)
de-sistere:de-sisto-(鎮める)の不定法
et = and
ami-co-s iuva-re友人たちを助けること
  mi-co-s: ami-cus友人(m)の複数ami-ci-の対格
  iuva-re:iu-vo-(助ける)の不定法
you must cease from your anger and help your friends;


si- tu- pugna-re no-n vi-s, de-be-s me- cum comitibus tui-s in pugnam mittere.’
si- もし
tu- 貴方が
pugna-re no-n vi-s 戦闘を望まない
  pugana-re: pugno-(たたかう)の不定法
  no-n 否定詞
  vi-s:volo-(望む)の2単現
    volo-, vi-s, vult, volumus, vultis, volunt
de-be-s: de-beo-(ねばならない)の2単現
me- cum 私と一緒に
comitibus tui-sあなたの仲間たちと共に
  comitibus:comes仲間(c)の複数comite-sの奪格
  tui-s: tuus(貴方の)の複数tui-の奪格
in pugnam mittere戦闘へ送ること
  in+対格: ~のなかへ
  pugnam: pugana(戦闘、f)の対格
  mittere: mitto-(送る)の不定法
If you refuse to fight, you must send me into battle with your comrades.


itaque Achille-s invi-tus Patroclum in pugnam mittit.
itaqueそこで、だから
Achille-s アキレースは
invi-tus 心ならずも
Patroclum:Patroclusの対格
in pugnam mittit 戦闘へ送る
  in+対格:~のなかへ
  pugnam: pugna(戦闘、f)の対格
  mittit: mitto-(送る)の3単現
And so Achilles unwillingly sends Patroclus into battle.



■図は、母に挨拶するホラーティイアです(第2章)。
 Hora-tia casam intrat; Scintillam salu-tat.


最新の画像もっと見る