474 第36章漫画の(1)
Scintilla in casa- sede-bat cum tabella-rius ingressus est epistolamque ei- tra-didit.
Scintilla(f)は
in +奪格 ~のなかで
casa-: casa(家、f)の奪格
sede-bat: sedeo-(座る)の未完sede-bamの3単
cum = when
tabella-rius郵便配達夫(個人あるいは組織に雇われた飛脚、m)
ingressus est完了
ingressus, a, um完了分詞:ingrediorデポーネント動詞・入って来る pp+est=完了
est: sumの3単
epistolamque = et epistolam
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
ei- 彼女に
tra-didit: tra-do-(手渡す)の完了tra-didi-の3単
Scintilla was sitting in the cottage when the postman came in and handed her a letter.
Scintilla no-n mora-ta est sed epistolam statim perle-git.
Scintilla(f)は
no-n否定詞
mora-ta est完了
ora-ta: moror(ためらう)の完了分詞
est: sumの3単現
sedしかし
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
statimただちに
perle-git: perle-go(読み通す)の完了perle-gi-の3単
Scintilla did not delay but read through the letter at once.
■図は、手紙を受けとるスキンティッラです(第36章)。
Scintilla in casa- sede-bat cum tabella-rius ingressus est epistolamque ei- tra-didit.
Scintilla(f)は
in +奪格 ~のなかで
casa-: casa(家、f)の奪格
sede-bat: sedeo-(座る)の未完sede-bamの3単
cum = when
tabella-rius郵便配達夫(個人あるいは組織に雇われた飛脚、m)
ingressus est完了
ingressus, a, um完了分詞:ingrediorデポーネント動詞・入って来る pp+est=完了
est: sumの3単
epistolamque = et epistolam
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
ei- 彼女に
tra-didit: tra-do-(手渡す)の完了tra-didi-の3単
Scintilla was sitting in the cottage when the postman came in and handed her a letter.
Scintilla no-n mora-ta est sed epistolam statim perle-git.
Scintilla(f)は
no-n否定詞
mora-ta est完了
ora-ta: moror(ためらう)の完了分詞
est: sumの3単現
sedしかし
epistolam: epistola(手紙、f)の対格
statimただちに
perle-git: perle-go(読み通す)の完了perle-gi-の3単
Scintilla did not delay but read through the letter at once.
■図は、手紙を受けとるスキンティッラです(第36章)。