僕は基本的に中国人を信用していないのですが、後輩院生と話していてそれを口に出してしまい、少なからずショックを受けていたようでした。
いや~、話の流れ的にね。勢いで、つい。
僕がいつ帰国するかについて話していて、
僕 「卒業証書をもらってから帰るつもりなんだけど、6月末と聞いているだけで、正確なところはわからない。」
後輩 「そう言われたなら6月末でしょうよ」
僕 「でも、もし遅れたらどうするかも考えておかないと」
後輩 「でも、そう言われたのならもらえるよ。だって○×▲※…」
そんなやり取りが続いて、いい加減面倒くさくなって、つい、ね。
信用していないと言うと言葉がキツ過ぎるのですが、彼らの認識と実際の事実との間には食い違いが見られるというか…。
まあ同じことなのですが。
日本人にはそれが無いということは決して無いのですが、中国人はより自信を持って断言するように見えます。
何も根拠はないのに、確信している。
「聞いた話では」「確証は無いが」という前置きが抜けている気がする。
だから留学生活の中で、「聞いていた話と違う」という事例を挙げたらキリがない。
留学中、世話になったことには感謝しています。でも、それとこれとは別問題なのです。
まぁ中国人に対しては、特に東北人は、思ってることは何でもはっきり言った方がいいみたいだから、あれでもよかったのかな。
にしても、もう少し言葉を選べば良かった。
機を見て謝っておこう。
まったく、退屈しないね。
いや~、話の流れ的にね。勢いで、つい。
僕がいつ帰国するかについて話していて、
僕 「卒業証書をもらってから帰るつもりなんだけど、6月末と聞いているだけで、正確なところはわからない。」
後輩 「そう言われたなら6月末でしょうよ」
僕 「でも、もし遅れたらどうするかも考えておかないと」
後輩 「でも、そう言われたのならもらえるよ。だって○×▲※…」
そんなやり取りが続いて、いい加減面倒くさくなって、つい、ね。
信用していないと言うと言葉がキツ過ぎるのですが、彼らの認識と実際の事実との間には食い違いが見られるというか…。
まあ同じことなのですが。
日本人にはそれが無いということは決して無いのですが、中国人はより自信を持って断言するように見えます。
何も根拠はないのに、確信している。
「聞いた話では」「確証は無いが」という前置きが抜けている気がする。
だから留学生活の中で、「聞いていた話と違う」という事例を挙げたらキリがない。
留学中、世話になったことには感謝しています。でも、それとこれとは別問題なのです。
まぁ中国人に対しては、特に東北人は、思ってることは何でもはっきり言った方がいいみたいだから、あれでもよかったのかな。
にしても、もう少し言葉を選べば良かった。
機を見て謝っておこう。
まったく、退屈しないね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます