電脳差分方程式

ひらがなおぼえたての子供が目にする文字をかたっぱしから読んでみる、みたいなblogになってしまいました

September 11, 2001 2001年9月11日

2005年05月17日 | English

WTC跡地編その2

世界貿易センターの跡地を取り囲む背の高い金網には、テロ直後の写真や解説を載せたパネルがいくつも掲げられていました。


September 11, 2001
2001年9月11日


これが、現在の米国おける"年月日"の一般的な表記方法だ、と思ってよいでしょう。日付は序数で表すと習った記憶があります。が、現在ではほとんど -st, -nd, -rd そして -th を書かないようです。

念のため、Administrative assistant の持っている『 Complete Office Handbook 』(*1)で調べてみたところ、次のように書かれていました。


Write the date as, for example, January 15, 19__. Spell out the month. Or use the military style of 15 January 19__ to avoid punctuation and save keying time.


米国の場合、ビジネス文書でも -th などをつけなくてだいじょうぶということですね。

『 EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT ENGLISH HOMEWORK 』(*2)でも、年月日の表記は、

Writing a Formal Letter の場合 : May 31, 199X
Writing a Personal Letter の場合 : January 1, 2005

となっていました。

ただし、 -th などが書かれていなくても、日付は序数で読んでいます。

September 11, 2001
は、
September eleventh, two thousand one
と読みます。

また、「2001年9月11日」を正式に英語で表記するとすれば、
On the eleventh day of September in two thousand and one
となるでしょう。



<単語>
administrative assistant -- 【句】英辞郎 on the Web には「重役補佐」「行政補佐官」などと記載されていますが、この場合はいわゆる「庶務担当」のこと
spell out -- 【句】文字を省略せずに書く、完全に綴る
military style -- 【句】軍隊の様式
avoid -- 【動】避ける
punctuation -- 【名】句読点、この場合はコンマ(comma)のこと
save -- 【動】節約する
keying time -- 【句】入力する時間
formal -- 【形】正式な、公式な、形式的な
personal -- 【形】個人的な


(*1)
書名: 『 Complete Office Handbook 』 The Definitive Reference for Today's Electronic Office (Second Edition)
著者: Susan Jaderstrom, Leonard Kruk, Joanne Miller
編者: Susan W. Fenner
出版社: Random House Reference & Informatoin Publishing, Random House, Inc.

(*2)
書名:Scholastic Homework Reference series 『 EVERYTHING YOU NEED TO KNOW ABOUT ENGLISH HOMEWORK 』
著者:Anne Zeman, Kate Kelly
出版社:Scholastic Inc.