電脳差分方程式

ひらがなおぼえたての子供が目にする文字をかたっぱしから読んでみる、みたいなblogになってしまいました

Attitude ものごとに対する姿勢

2005年09月30日 | English

小学校( elementary school )にて。


Attitude Is A Little Thing That Makes A Big Difference
ものごとに対する姿勢というものは些細なことではあるが、大きな違いを生む


英国首相ウィンストン・チャーチル(Winston Churchill)の格言です。定番の日本語訳があるかもしれません。

attitude には批判的な意味あいが加わることもあります。the Queen of Attitude といえば、John M. Wagner と Dan Taylor が描くキャラクタ Maxine(マクシンもしくはマクシーン)でしょう。



<単語>
attitude -- 【名】ものごとに対する姿勢、態度、考え方、威張った態度、傲慢な態度
difference -- 【名】違い、(数学用語)差分


DO NOT BEND 曲げないで下さい

2005年09月29日 | English

郵便封筒に押されたスタンプです。



DO NOT BEND, FOLD OR STAPLE
曲げたり、折ったり、ホッチキスでとめたりしないで下さい



「 A または B 」という意味の接続詞 or ですが、否定文で使われる場合は A and B の否定形「 A も B も ~ ない」という意味になります。

ホッチキス(Hotchkiss)は米国の商品名ですが、通じないことが多いです。通常、stapler と呼んでいます。


郵便物を配るときに輪ゴムなどで束ねるのではなく、ホッチキスでとめてしまう人がオフィスなどにいる、ということですね。


<単語>
bend -- 【動】曲げる 【名】曲がり
fold -- 【動】折る 【名】折った部分
staple -- 【動】ホッチキスでとめる 【名】とめ金、ホッチキスの針、主要産物


UTILITY WORK AHEAD この先、公共施設の作業中

2005年09月28日 | English

道路標識です。


UTILITY WORK AHEAD
この先、公共施設の作業中

SPEED LIMIT 45
速度制限 毎時45マイル(約72km/h)


この場合、UTILITY WORK は下水道や送電線などの作業のことです。


<単語>
utility -- 【名】公共施設、電気・ガス・水道などの公益事業、役に立つもの
ahead -- 【副】前方に


PRINTED MATTER 印刷物在中

2005年09月27日 | English

日本から郵便が届きました。


AIR MAIL
PRINTED MATTER
USA

航空便
印刷物在中
アメリカ合衆国


郵便物に PRINTED MATTER と書かれていたら「印刷物在中」という意味です。


<単語>
printed matter -- 【句】印刷物
print -- 【動】印刷する、活字体で記入する 【名】印刷物
matter -- 【名】(実体をもつ)物、(物体を構成する)物質、事柄、問題、重大なこと


GROSSOLOGY きたないもの学

2005年09月26日 | English

お子様達は「下ネタ」が好き。


GROSSOLOGY
きたないもの学(グロソロジー)

The (IMPOLITE) Science of the Human Body
人間の体についての(下品な)科学


GROSSOLOGY = GROSS(気持ち悪い) + OLOGY(学問)


参考
きみのからだのきたないもの学
The Science of Really Gross Things

参考(電脳差分方程式内の関連記事)
Metrology Lab 測定室


<単語>
impolite -- 【形】無礼な、失礼な
gross -- 【形】気持ち悪い、下品な、汚い、総計の 【名】(単位の)グロス = 12ダース、総計
ology -- 【名】~学、学問(の分野)


Pint (液量単位の)パイント

2005年09月25日 | English

まだまだ暑い日が続きます。写真は、コップ1杯分ぐらいのミネラルウォーター(bottled water)です。



DEER PARK BRAND
ESTABLISHED 1873
NATURAL SPRING WATER
Half ☆ Pint TM
ディア・パーク 銘柄
1873年設立
天然の湧き水
ハーフ☆パイント トレードマーク

8 FL OZ (237 mL)
8 液量オンス(237 ミリリットル)



1 カップ = 1/2 パイント = 1/4 クオート = 1/16 ガロン
をこちらの小学校(Elementary School)では習うらしいです。

米国では、
1 カップ(cup):約 237 ミリリットル
1 パイント(pint):約 0.473リットル
1 クオート(quart):約 0.946リットル
1 ガロン(gallon):約 3.785リットル
です。


<単語>
deer -- 【名】鹿
brand -- 【名】商標、銘柄
establish(ed) -- 【動】設立する、制定する
natural -- 【形】自然の、天然の
spring water -- 【句】湧き水、天然水


enriching 豊かなものにする

2005年09月24日 | English

駐車場にて。自家用車の後部に貼られたステッカー(sticker)です。


MARY KAY
enriching women's lives
メアリー・ケイ
女性の人生を豊かなものにする


MARY KAY とは、化粧品を扱う Mary Kay Inc.のことでしょう。Mary Kay Inc.は、MLM(= Multi Level Marketing)、すなわちネットワークビジネスの会社らしいです。


<単語>
enrich(ing) -- 【動】~を豊かにする、質を高める
lives/life -- 【名】人生、生活、生命


PROUD PARENT 誇りとする親

2005年09月23日 | English

駐車場にて。自家用車の後部に貼られたステッカー(sticker)です。


U.S. AIR FORCE
PROUD PARENT
米国空軍
誇りとする親


子供が米国空軍に仕官している、ということでしょう。

I'm a Proud Parent of ~ というステッカーも、よく見かけます。


<単語>
proud -- 【形】誇りとする、光栄に思う、自慢している
parent -- 【名】親、(parents で)両親
U.S. -- 【句】 =United States of America / United States(アメリカ合衆国、米国)
air force -- 【句】空軍


ONE BIG MESS めちゃくちゃだぁ

2005年09月18日 | English

いろいろなところで、いろいろなバンパー・ステッカー(bumper sticker )を見ます。



NEIGHBORHOODS + SCHOOLS + BIG BOXES = ONE BIG MESS
住宅地 + 学校 + 大規模小売店 = めちゃくちゃだぁ



近所が子供を通学させる自家用車で渋滞するのに、大規模小売店までできたらたまらない(大規模小売店の建設反対)、という意味でしょう。

BIG BOXES = BIG-BOX RETAILERS
です。

A BIG MESS という表現もありますが、"A" より "ONE" を使ったほうが「ひとつ(単一)の」という意味が強調されます。


<単語>
mess -- 【名】混乱、めちゃくちゃなようす 【動】散らかす
neighborhood(s) -- 【名】近所、自宅周辺
big box(es) -- 【句】= big-box retailer(s)(大規模小売店)


FL OZ 液量オンス

2005年09月15日 | English

最近、自動販売機にコカコーラの新製品が入りました。日本ではまだ発売されていないだろう、と思います。


Coca-Cola zero TM
コカコーラ ゼロ

CALORIE FREE COLA
12 FL OZ (355mL)
カロリー・フリー・コーラ
12液量オンス(355ミリリットル)


謎の記号 FL OZ は、ヤード・ポンド法の体積を表す単位です。
FL OZ = fluid ounce(液量オンス)

米国の場合
1 液量オンス = 1/128 液量ガロン = 29.5735295625 ミリリットル

英国の場合
1 液量オンス = 1/160 液量ガロン = 28.4130625 ミリリットル


OZ は、ヤード・ポンド法の質量を表す単位オンス(ounce)です。
1 オンス = 1/16 ポンド = 約28.3495 グラム


<単語>
calorie -- 【名】カロリー、熱量
fluid -- 【形】流動体の 【名】流動体