電脳差分方程式

ひらがなおぼえたての子供が目にする文字をかたっぱしから読んでみる、みたいなblogになってしまいました

GUIDED TOURS ガイド付きの見学

2005年05月07日 | English

国連本部編その3

手荷物検査( security check )を終えて国連本部の建物のなかへ。まず。目についたサインです。


WELCOME TO THE UNITED NATIONS
GUIDED TOURS
INFORMATION
BOOKSHOP
COFFEE SHOP
GIFT CENTRE
RESTROOMS
TELPHONES
U.N. POST OFFICE
U.N. WOMEN'S GUILD

国連へようこそ
ガイド付きの見学
案内
書店
喫茶店
土産物屋
お手洗い
電話
国連郵便局
国連婦人会


これを見て、「ガイド・ツアー( guide tour )」は和製英語なのだろう、と思いました。「ガイド・ツアー」に相当する英語は、guided tour のようです。

CENTRE = CENTER です。誤記ではありません。

U.N. = UNITED NATIONS

U.N. WOMEN'S GUILD の正式な日本語訳がわかりません。kototora さんの『見習い国際公務員のジュネーブ生活(&単身赴任)日記』の記事によると、"U.N. WOMEN'S GUILD" とは国連職員の奥様達で構成されている組織のようです。



<単語>
guided tour(s) -- 【句】ガイド付きの見学、ガイド・ツアー
guide(d) -- 【動】案内する、導く
tour(s) -- 【名】見学、小旅行、見て回ること
guild -- 【名】(同業)組合、団体、協会、ギルド