goo blog サービス終了のお知らせ 

もう最後の声は聴けなくて...

韓国と韓国語についての色々。
コンサート目的の訪韓を記録した旅行記がメイン♪

No Reply - World

2009-08-21 01:16:35 | 歌詞
No Reply(노리플라이) - World


스쳐가는 바쁜 하루 쉼 없이 걷는 사람들 특별함 없는 흔한 얘기와
通り過ぎて行く忙しい一日 休みなく歩く人々 なんてことのない ありふれた話と

지쳐가는 가쁜호흡 틈없이 얽힌 마음들 웃을일 없는 지루한 일상에
疲れ果てていく苦しい呼吸 隙間なく絡まる心 笑うこともない つまらない日常に

늘 지나치는 거리와 내방 한켠 화분 틈엔 어느새 꽃이 피었네
いつも行き通う街並みと 部屋の片隅 植木鉢には いつのまにか花が咲いたんだ


차가운 바람이 몸을 스쳐도 목마름에 지쳐가도
웃음을 잃지 않기를 I do I sing I can see
冷たい風が体をすり抜けても のどの渇きに朽ち果てても
笑顔失わぬように I do I sing I can see

하늘은 여기 이대로 끝도 없이 열려있어
마음을 열어 세상을 봐
I do I sing I can see the world
空はここに このままに 終りもなく広がってる
心を開いて世界を見よう
I do I sing I can see the world



눈을 감고 떠올려봐 수 많았던 꿈들 사이 그리운 풍경 익숙한 목소리
目を閉じて思い浮かべてみて あふれていた夢の隙間に 描く景色 聞き慣れた声

아파했던 기억들은 시간 속에 멈춰두고 앞으로 있을 일들만 생각해
辛かった記憶たちは 時間の中 とどめておこう これから起こることだけを思う

계절은 또 돌아오고 강물이 흘러 지나는 이 넓은 세상을 둘러 봐
季節はまた訪れ 川の水が流れ行く この広い世界を見回すんだ


차가운 바람이 몸을 스쳐도 목마름에 지쳐가도
웃음을 잃지 않기를 I do I sing I can see
冷たい風が体をすり抜けても のどの渇きに朽ち果てても
笑顔失わぬように I do I sing I can see

하늘은 여기 이대로 끝도 없이 열려있어
마음을 열어 세상을 봐
I do I sing I can see the world
空はここに このままに 終りもなく広がってる
心を開いて世界を見よう
I do I sing I can see the world


There's a light that shines in the dark
And none can fade it in this world
Poor in own eyes but from now
Eternal heavens is yours


차가운 바람이 몸을 스쳐도 목마름에 지쳐가도
이렇게 난 노래할게 I do I sing I can see
冷たい風が体をすり抜けても のどの渇きに朽ち果てても
こんなふうに僕は歌うから I do I sing I can see


하늘은 여기 이대로 끝도 없이 열려있어
마음을 열어 세상을 봐
I do I sing I can see the world
空はここに このままに 終りもなく広がってる
心を開いて世界を見よう
I do I sing I can see the world

I do I sing I can see the world






+++



歌詞追加します~。(相当気に行ってるな、コレは…)

それにしても…「No Reply」がどうやったら"노리플라이"になるっていうの…?
海苔フライとしか見えなくって(笑)

ハングル読む時って、画数の多い物を漢字にあてはめて読んでいる感が否めない。
これで言うと"노리 플라이"って見えるわけ。視覚的に。
で、海苔フライ。発音的に。
もう何が何だか…ですが、やっぱり私は完璧な日本人だということなんでしょうか。

"노 리플라이"って分けてる表記も見つけたけど…分かち書きも難しい。
なによりも、英語の表記が本当むずかしい。

So cool - Sweet Sorrow

2009-05-17 22:50:29 | 歌詞
後続曲やっぱりこれなんですね。
ジヌァンの濃いぃ歌声が聴ける一曲です。

2.5集はホントぼちぼち訳してて、途中までしかやってなかったり、まだ歌詞の印刷すらしてないヤツもあります。
わたし、ほんとにファンなの(笑)?

最近この曲で歌番組出てますので、みなさんチェックしてくださいね~。







+++



My life is so cool
oh, yes i'm loving my life

시원치않은 하루가 또 흘러
손에 잡히는 것 하나도 없지만
만만치 않은 내일을 기다려
마지막에 웃는게 더 멋진거잖아
さえない一日がまた流れ
この手に掴んだものは何もないけど
甘くはない明日を待って
最後に笑うのがカッコイイんじゃん

그렇잖아 산다는게 그런거잖아
시소처럼 왔다갔다 흔들리는것
피할수 없다면 그 속에 주저하기보다
차라리 힘껏 부딪히겠어
そうだろ?生きるってそういうことだろ?
シーソーみたく 行ったり来たり揺らぐんだ
逃れられないなら 迷うより
いっそ 力一杯ぶつかるさ

난 내일을 닮았어 가장 빛나는 그 희망을 닮았어
cause i'm so cool, i'm so cool 길은 어디에도 있는걸
僕は明日に似てる 一番輝くその希望に似てる
道はどこにだってつながってる

어쨌거나 나의 삶인걸 살아가는 걸 (my life)
때론 흔들린다해도
결국에는 나를 믿는걸 사랑하는 걸
내게 가장 멋진 순간을
どうなっても 僕の命なんだって 生きてくんだって
時に戸惑うとしても
結局は 僕を信じてるんだって 愛してるんだって
最高にカッコイイ瞬間を


숨 고르고 있는 난 slow starter
쓸데없이 조급해 할 필요는 없지
차근차근 내일을 기다려
결국엔 시간은 내 편이니까
息をひそめてる僕はスロースターター
焦ったり せかせかする必要ないだろ
ひっそり 明日を待つ
最後に 時間は僕の味方だから

더이상 힘들단 얘긴 하지 않겠어
쉽지 않은 게임이 더 재미있는 법
언제나 해답은 내 깊은 곳에 있는 것 (alright alright)
もうこれ以上 辛いなんて話はしないさ
簡単じゃないゲームの方が おもしろいってこと
答えはいつだって自分の奥底にあるんだ

난 내일을 닮았어 가장 빛나는 그 희망을 닮았어
cause i'm so cool, so cool, so special
길은 여기에도 있는걸
僕は明日に似てる 一番輝くその希望に似てる
道はどこにだってつながってる

어쨌거나 나의 삶인걸 살아가는 걸 (my life)
때론 흔들린다해도
결국에는 나를 믿는걸 사랑하는 걸
나의 가장 멋진 순간을 위해
どうなっても 僕の命なんだって 生きてくんだって
時に戸惑うとしても
結局は 僕を信じてるんだって 愛してるんだって
最高にカッコイイ瞬間のために


한번쯤은 넘어져도 두번쯤은 쓰러져도
그것쯤은 아무것도 아닌듯 툭 털고 일어나 다시
한번쯤은 넘어져도 나 두번쯤은 쓰러져도 나
내 가슴은 뜨겁게 살아 숨쉬고 있음을 잊지 않겠어
一度くらい転んでも 二度くらい倒れても
そんなの 何も無かったようにさらりと拭い落して起き上がれ もう一度
一度くらい転んでも 僕は 二度くらい倒れても 僕は
僕の胸は熱く 生きて呼吸することを忘れない


어쨌거나 나의 삶인걸 살아가는 걸 (my life)
때론 흔들린다해도
결국에는 나를 믿는걸 사랑하는 걸
나의 가장 멋진 순간을 위해
どうなっても 僕の命なんだって 生きてくんだって
時に戸惑うとしても
結局は 僕を信じてるんだって 愛してるんだって
最高にカッコイイ瞬間のために

my life is so cool
it's loving my life
so cool





+++



今振り返っても恐ろしいんですが、後半に出てくる"넘어지다"と"쓰러지다"。
どうやら倒れる方向が違うとかなんとか…。
詳しく知りたかったけれど、日本語の文献はなくて、挫折しました。
もう一度、こういう単語を細かく理解しなきゃと、思い起こさせてくれました。
ほんと、So cool!ですね、いろんな意味で(笑)



僕はその人が痛い - Epitone Project

2009-04-05 01:20:16 | 歌詞
지금 생각해도 가슴떨려. 수줍게 넌 내게 고백했지
"내리는 벗꽃 지나, 겨울이 올때 까지 언제나 너와 같이 있고 싶어"
今思い出しても胸が震える はにかむように僕に言ったね
「桜が舞う時を過ぎて冬が来るまで いつも一緒にいたい」


아마, 비 오던 여름날 밤이었을거야,
추워 입술이 파랗게 질린 나, 그리고 그대
あれはそう 夏の雨の夜だったんだ
寒さで唇が青くなった僕 そして君


내 손을 잡으며 입술을 맞추고 떨리던 나를 꼭 안아주던 그대
이제와 솔직히 입맞춤 보다 더
떨리던 나를 안아주던 그대의 품이 더 좋았어
僕の手を握って唇を重ねて 震える僕を強く抱きしめてくれた君
今正直に言うと口付けよりもっと
震える僕を抱いてくれた君の胸の中が良かったんだ


내가 어떡해야 그댈 잊을 수 있을까
우리 헤어지게된 날부터
내가 여기 살았었고 그대가 내게 살았었던 날들
僕はどうすれば君を忘れられるんだろう?
僕ら離れ離れになった日から
僕がここに生きて 君が僕に生きていた日々



나 솔직히 무섭다 그대 없는 생활 어떻게 버틸지
함께한 시간이 많아서 였을까
생각할수록 자꾸만 미안했던 일이 떠올라
僕は正直こわい 君がいない毎日をどうやって耐えればいい?
一緒にいた時間が長すぎたからかな?
想うほどに謝りたい事ばかりが浮かぶよ


나 솔직히 무섭다 어제처럼 그대 있을것만 같은데
하루에도 몇번 그대 닮은 뒷모습에
가슴 주저앉는 이런 나를 어떡해야 하니
僕は正直こわい 昨日のように君がいる気がして
一日に何度も君に似た後ろ姿に
胸が締め付けられてるこんな僕をどうすればいい?



그댄 다 잊었겠지 내 귓가를 속삭이면서 사랑한다던 고백
그댄 알고 있을까 내가 얼마나 사랑했는지
또 얼마 그리워해야 그댈 잊을 수 있을지
君は全部忘れたんだろう 僕の耳元に囁きながら愛してるという告白
君は知ってるのかな 僕がどれほど愛していたか
どれくらいれば君を忘れられるんだろう


나 그대가 아프다 언제나 말없이 환히 웃던 모습
못난 내 성격에 너무도 착했던 그대 만난건
정말이지 행운이었다 생각해
僕は君が痛い いつも何も言わず明るく笑ってた姿
まるでダメな僕にも あんなに優しかった君に出会ったこと
本当に幸せだったと思う


나 그대가 아프다 여리고 순해서 눈물도 많았었지
이렇게 힘든데 이별을 말한 내가 이정돈데
그댄 지금 얼마나 아플지
僕は君が痛い 静かで穏やかで 泣くことも多かったよね
こんなに辛いのに 別れを告げた僕がこんなに辛いのに
君は今どれだけ苦しんでいるんだろう



나 그대가 아프다
나 그 사람이 미안해
나... 나 그 사람이 아프다
僕は君が痛い
僕はその人に謝りたくて
僕は... 僕はその人が痛い





+++


うわ~もう、この歌詞ほんっとに訳すの難しいんですけど~(泣)
最後の「그 사람이 미안해」なんかもうどうしたらいいの!?って感じ。

とにかく、韓国語の歌は韓国語で聴くのが一番いいけど、
どうしても訳したかったからアップしました。
あぁ・・・自己嫌悪・・・。だったらやめればいいのに(笑)。

そんな感じの…Epitone Projectの"나는 그 사람이 아프다"でした。



それでも。

2008-09-10 23:51:03 | 歌詞
うー、これもなかなかに難しかった…。가득했음 해とか。
화분も、花粉と花瓶と二つ出てきて。
でもインターネットで調べたら植木鉢の写真が出てたり。
意味通じない気がしないでもないけど…。
ニュアンスだけで考えればセーフなの?
植木鉢の中の種?なのか、花開く前の花粉?なのか。どっちなのよ~(;_;)!?
これから勉強していけばそのうちわかるか…。


こういうA-B A-B…って続く曲って大好きなのです。
これはドラマのOSTに入ってるみたいなので、割と有名かもね。
どっちか言うと、なんのる~よりこっちの方が好きかも!?



+++



사랑한단 말이야 - 스윗소로우


안 그래도 널 사랑한단 말이야
안 그래도 널 못 잊겠단 말이야
それでも 君を愛してるんだ
それでも 君を忘れられないんだ

생각하면 생각 할 수록
내 가슴에 피어나는 너는...
나의 화분처럼 늘 숨을 쉬곤해
考えれば考えるほど
僕の胸に 蘇る君は…
僕の植木鉢みたい いつも息をひそめて


떠나가도 널 사랑한단 말이야
헤어져도 널 못잊겠단 말이야
去って行っても 君を愛してるんだ
別れても 君を忘れられないんだ

멀리가면 멀리 갈 수록
그리움에 젖은 내 모습은
정말 너를 사랑하나봐
遠く離れれば離れるほど
恋しさに溺れる 僕の姿は
本当に 君を愛しているみたい


이젠 니가 없으면 세상이 없는 것 같아
(왜 이렇게) 늦었을까..?
니 진실이 보이는 거짓말을
왜 몰랐을까..? 나는...
今 君がいないと 世界が無いみたいだよ
(どうしてこんなに) 遅かったの…?
君の真実が 見える嘘に
どうして気付かなかったの? 僕は…

너의 하루 하루에
내 사랑이 가득했음 해
(언제든지) 기대어 줄 수 있는데
행복한 얼굴을 또 상상하면서
좋아 그렇게
君の毎日に
僕の愛が 満ちたなら
(いつでも) 寄り添ってくれるのに
幸せな顔をまた想像して
好きだよ こんなに


언제라도 널 사랑한단 말이야
언제라도 널 기다린단 말이야
いつでも 君を愛してるんだ
いつでも 君を待ってるんだ

생각하면 생각 할 수록
내 가슴에 피어나는 너는...
나의 햇살처럼 또 달려오곤해
考えれば考えるほど
僕の胸に 蘇る君は…
僕の日差しのよう また駆けてきて


떠나가도 널 사랑한단 말이야
헤어져도 널 못잊겠단 말이야
去っても 君を愛してるんだ
別れても 君を忘れられないんだ

멀리가면 멀리 갈 수록
그리움에 젖은 내 모습은
정말 너를 사랑하나봐
遠く離れれば離れるほど
恋しさに溺れる 僕の姿は
本当に 君を愛しているみたい


안 그래도 널 사랑한단 말이야
안 그래도 널 못 잊겠단 말이야
それでも 君を愛してるんだ
それでも 君を忘れられないんだ

사랑하면 사랑 할 수록
내 가슴에 피어나는 너를...
정말 나는 사랑하나봐
愛すれば愛するほど
僕の胸に蘇る君を…
本当に 僕は愛しているみたい

Another Try

2008-08-06 23:21:48 | 歌詞
久しぶりに訳詞を~。最近のお気に入り。
애즈원(As One)の、Another Tryです。またまた意訳しまくりですけども。
新曲「Kiss Me」のMVがかわいかったです。



다시 돌이킬 수 있다면 다시 돌이킬래요
もう一度振り返ることができるなら 振り返るよ
나의 조그만 배려조차 상처됐다면
私の 些細な思いやりさえ 傷になるなら
그 때 나를 만나 너무 힘이 들어보여서
あの頃 私に会えば あまりに辛そうに見せて 
그저 맘편히 해주고 싶었을 뿐인데
ずっと 心穏やかにさせて欲しかっただけなのに


그 땐 나도 그런 말 하긴 힘들었어요
あの時は 私も そんな風に言うのは辛かった
그대 날 사랑한단 확신이 부족해서
あなたが私を愛してるという 確信が足りなくて
왜 그리 늦게야 내게 말을 했나요
なぜあまりに遅く 私に言ったの
나도 이제야 그대 앞에 용길 내봐요
私も今やっと あなたの前で 勇気を出してみるよ


그대도 나를 사랑한다고 내게 말해줘요
あなたも 私を愛してると言ってよ
언제나 그 맘 변치 말자고 내게 말해줘요
いつも その心が変わらないって 私に言ってよ
나를 떠나갔던 그대 마음들도
私から去って行った あなたの心も
모두 다 간직한채로 다시 시작해봐요
全て 全部 心にしまって もう一度始めてみようよ




그대 눈물 흘리며 내 앞에 섰어요
あなたは 涙を流して 私の前に立っていた
나도 아무 말 없이 그대 손을 잡아요
私も 何も言わず あなたの手を握るの
이제야 그대의 마음 알 것 같아요
今なら あなたの気持ちがわかるみたい
우리 헤어지잔 그 말 다신 하지 마요
別れようっていうその言葉はもう言わないで


그대도 나를 사랑한다고 내게 말해줘요
あなたも 私を愛してると言ってよ
언제나 그 맘 변치 말자고 내게 말해줘요
いつも その心が変わらないって 私に言ってよ
나를 떠나갔던 그대 마음들도
私から去って行った あなたの心も
모두 다 간직한채로 다시 시작해봐요
全て 全部 心にしまって もう一度始めてみようよ





이렇게 그대를 다시 만난다는 게
こんなにもあなたと再会することが
너무나 행복해, 정말 꿈만 같은 걸
あまりに幸せで、本当に夢みたい
이제는 그대를 다신 보내지 않아
もう あなたを二度と 見失わない
때론 힘들어도, 또 지칠때도  이젠
時には 辛くても、また疲れても もう…


그대도 나를 사랑한다고 내게 말해줘요
あなたも 私を愛してると言ってよ
언제나 그 맘 변치 말자고 내게 말해줘요
いつも その心が変わらないって 私に言ってよ
나를 떠나갔던 그대 마음들도
私から去って行った あなたの心も
모두 다 간직한채로 다시 시작해봐요
全て 全部 心にしまって もう一度始めてみようよ





K-POPの歌詞ってサビがずーっと同じ曲多いよね。昔の日本歌謡みたいな。
ちょっといじくれば、作品としてはさらに面白くなるのにっ!!って思うのは職業病でしょうか。

恋人が必要なのだよ。

2008-07-07 00:50:06 | 歌詞
彼女いない歴6年らしいSweet Sorrow、캡틴 호진!の話ではありません。



今日は、予告通りこの曲なんですが…ここに載せるのに多少手直し?したものの…才能ないなぁ…(笑)
こういう日常的な表現いっぱいの曲はなかなかない気がするので、聴く分にはものすごい楽しいんですけど。わからんところが多すぎる。
直訳と、意訳が都合よくパレードしている、내 님은 어디에です。
本場の方、詳しい方、先生!!あなたがもしこの曲を知らなくても、厳しいご指摘待っています(笑)。



+++




주말에 할 일이 없을 때 늦은 밤 얘기하고 싶어질 때
週末にやることがない時 夜遅くに話をしたくなる時
혼자서도 너무 잘 놀 때 그럴 때만 빼면 난 괜찮아
一人でも何とかうまく遊ぶ時 そんな時以外は僕は大丈夫さ

갑자기 첫 눈이 내릴 때 로맨틱 코미디가 씁쓸할 때
突然初雪が降る時 ラブコメがほろ苦い時
무슨무슨 데이라고 떠들 때 그럴 때만 빼면 난 괜찮아
○○デイだ!!!って騒ぐ時 そんな時以外は僕は大丈夫さ


괜찮긴 뭐가 괜찮아 외로워 죽겠네
大丈夫って、何が大丈夫だよ? 寂しくて死にそうだよ
복도 없지 내 님은 어디에
幸せでもないし…  僕のあなたはいずこ!!
내 진가를 똑바로 알아줄 그런 사람
僕の真価をありのままに 認めてくれるそんな人
누구라도 Come on-당장-후딱-Baby!
誰でも  Come on- 今すぐ  さっさと -Baby!!


내 맘을 알아줘요 나의 사랑 어디쯤 오고 있나요
僕の気持ちに気づいてよ  僕の愛する人  どこらへんまで来ているの?
빨리 달려와줘요 나의 반쪽 날 구해줘
早く駆けつけてよ  僕の2分の1  僕を求めてよ




공짜 표는 꼭 두 장일 때 생일선물은 미역국 뿐일 때
タダ券がちょうど2枚の時 誕生日プレゼントがわかめスープだけの時
자꾸 축의금만 나갈 때 그래 솔직히 난 안 괜찮아
しょっちゅうお祝儀だけ出てく時 ハッキリ言って大丈夫じゃないよ


언제까지 이래야 돼 속상해죽겠네
いつまでこうしてなきゃいけないの? イライラして死にそうだよ
답도 없지 처량한 내 신세
答えもないし…  あわれなこの身の上!!
내 마음을 통째로 안아줄 그런 사람
僕の気持ちを丸ごとわかってくれるそんな人
누구라도 Come on-당장-후딱-Baby!
誰でも  Come on- 今すぐ  さっさと -Baby!!


내 맘을 알아줘요 나의 사랑 어디쯤 오고 있나요
僕の気持ちに気づいてよ  僕の愛する人  どこらへんまで来ているの?
빨리 달려와줘요 나의 반쪽  살려주세요 좀 도와주세요
早く駆けつけてよ  僕の2分の1  救ってよ  助けてよ  
내 손을 잡아줘요 나의 사랑 언제쯤 볼 수 있나요
手を繋いでよ 僕の愛する人  いつ位に会えるの?
너무 하잖아요 나의 반쪽 날 구해줘 날 꺼내줘
ひどいじゃないか… 僕の2分の1  僕を求めてよ 救いだしてよ




이 시점에 짚고 가자 애인이 필요해
「では、原因を指摘してみましょうか。」「…恋人が必要ですね。」
낙도 없지 이 좋은 세상에
楽しみもないし… こんなイイ世の中だってのに
내 기분을 제대로 띄워줄 그런 사람
ちゃんと 僕のテンションを上げてくれる そんな人
누구라도 Come on-당장-후딱-Baby!
誰でも  Come on- 今すぐ  さっさと -Baby!!


내 맘을 알아줘요 나의 사랑 어디쯤 오고 있나요
僕の気持ちに気づいてよ  僕の愛する人  どこらへんまで来ているの?
빨리 달려와줘요 나의 반쪽 살려주세요 좀 도와주세요
早く駆けつけてよ  僕の2分の1  救ってよ  助けてよ  
내 손을 잡아줘요 나의 사랑 언제쯤 볼 수 있나요
手を繋いでよ 僕の愛する人  いつ位に会えるの?
너무 하잖아요 나의 반쪽  속이 타고 목이 타 못 참겠네
ひどいじゃないか… 僕の2分の1  胸が焦がれて 喉が渇いて我慢できないよ


내 맘을 알아줘요 나의 사랑 어디쯤 오고 있나요
僕の気持ちに気づいてよ  僕の愛する人  どこらへんまで来ているの?
빨리 달려와줘요  나의 반쪽 살려주세요 좀 도와주세요
早く駆けつけてよ  僕の2分の1  救ってよ  助けてよ
내 손을 잡아줘요 나의 사랑 언제쯤 볼 수 있나요
手を繋いでよ 僕の愛する人  いつ位に会えるの?
너무 하잖아요 나의 반쪽 날 구해줘 날 꺼내줘 날 살려줘
ひどいじゃないか… 僕の2分の1  僕を求めてよ 救いだしてよ 助けてよ



+++




とりあえず、お祝儀のところでいつも爆笑です。
この曲、最後にセリフがはいってるんだけど、何回聞いても意味がよくわかりません。
とりあえず「何言っちゃってんの~?そんなこと言いだして何年目なのよ~!?」みたいな感じなんですけど。
オチがそれかよ!!って突っ込んでしまいました。

史上最甘

2008-07-03 14:58:17 | 歌詞
그대가 있어서...火曜日にシュキラで流れていたんだけど、Sweet Sorrow史上最もスイートな曲はやっぱりこれだな、と再確認したのでありました。
2集買って一番最初に訳したのがこれだったので、あまりの甘さ加減に途中で投げ出しそうになったくらい(笑)。出てくるもの自体はそれほどレベルが高くなかったので、ある意味後回しにしても良かったんだけど…。ちなみに2集で一番苦労したのは、내 님은 어디에でした。

でもやっぱり、韓国語のままがいい!!と思う気持ちは置いといて…(汗)。


+++



그대가 있어요 그대곁엔 내가 웃고 있죠
君がいるよ  君の隣で 僕が笑っているよ
너무나 다른데 참 어울리는 두사람
こんなに違うのに ほんとにお似合いの二人
하루 또 하루 닮아가고 있죠
一日 また一日 似ていくんだ
참 신기한 일인 것 같아요
本当に 不思議なことだよね

한마디 말로도 그댄 내게 힘이되는 사람
たった一言だったとしても 君は 僕の力になる人
하루에 지쳐도 내일을 기대하게 하는 사람
一日に疲れても 明日に期待させてくれる人
그대 때문에 난 알아가고 있죠
君のため 僕は知っていくんだよ
사랑이란 그 벅찬 행복을
愛という その胸いっぱいの幸せを
My love


내 삶의 단 하나 그댄 내 삶의 마지막
僕の人生のただひとつ 君は僕の人生の最後
그 어떤 말보다 찬란한 나의 그대여
どんな言葉よりも 輝いてる 僕の君よ
그대가 있어서 내 마음에 와줘서 고마워요 정말
君がいるから 僕の心に来てくれてありがとう 本当に
내 삶의 약속 그대가 있어서
僕の生の約束 君がいるから




좋은 일 있을 땐  제일 먼저 그댈 생각하죠
いいことがある時は 一番先に君を思うよ
나쁜 일 있을까  나보다 그댈 먼저 걱정하죠
悪いことがないか 僕より君を 先に心配するよ
그 동안 내가 참 많이도 변했죠
そんなふうに  僕は こんなに変わったんだ 
모든 게 한 사람 때문이죠
すべては一人のために
My love


내 삶의 멜로디 그댄 내 삶의 비타민
僕の人生のメロディー 君は僕の人生のビタミン
그 어떤 말보다 소중한 나의 그대여
どんな言葉よりも 大切な僕の君よ
그대가 있어서 내 마음에 와줘서 고마워요 정말
君がいるから 僕の心に来てくれてありがとう 本当に
내 삶의 약속 그대가 있어서
僕の生の約束 君がいるから


늘 서로에게 환한 빛이길
いつだって 互いを明るく照らすように
난 그대에게 그대는 내게
僕は君に 君は僕に
그대만을 사랑해
君だけを愛してる



내 삶의 단 하나 그댄 내 삶의 마지막
僕の人生のただひとつ 君は僕の人生の最後
그 어떤 말보다 찬란한 나의 그대여
どんな言葉よりも 輝いてる 僕の君よ
그대가 있어서 내 마음에 와줘서 고마워요 정말
君がいるから 僕の心に来てくれてありがとう 本当に
내 삶의 약속 그대가 있어서
僕の生の約束 君がいるから


내 삶의 기쁨 그대와 있어서
僕の生の喜び 君といるから
그대가 있어서 우리가 있어서
君がいるから 僕らがいるから



+++



新しい単語

어울리다
신기하다
한마디
벅차다
찬란하다
소중하다
서로
환하다




次回は、大変苦労した、あの歌詞を…。