台湾 不可思議!

新年快樂!2008年もよろしく。台中での生活や日本語についての日記

くさい話ですが

2006-08-05 20:50:02 | にほんごの不思議
あるとき、女子しかいない日本語のクラスでなぜだか「はなくそ」の話になった。鼻くその「くそ」っていうのはもともと大便の意味だけど、「くそ」は乱暴な言い方だから女の人だったら「うんこ」とか「うんち」のほうがいいですよ~、みたいな説明をして、黒板に書いた。キレイな言葉じゃないけど教科書に載っていない単語なのでみんな真剣にノートに書いていた。語学センスのいい人は、「じゃあ、耳くそ?」とか「目くそ?」とか自分で応用させて考えることができる。そして更なる応用編が誕生した。先生「鼻うんこ」いいですか?
衝撃!これは最悪だけどかなりセンスあります。「くそ」より「うんこ」のほうが丁寧だからね。この斬新なアイディアを褒めたかったけど、残念ながらその言い換えはできないんだよね。

ところで、台湾ではなつかしの日本のアニメがやっている。この前、夜、らんま1/2を放送していた。ちょっとおもしろかった。「いいなずけ」っていう言葉、らんま見て覚えたのかもしれないなあ…


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
爆笑! (kanako)
2006-08-08 23:02:50
一人で笑っちゃったよ

素朴な疑問だよね、おもしろい



らんまって 確か小二の頃やってたよね?

おじいちゃんがエロイんだよね
返信する
Unknown (アズミ)
2006-08-09 23:52:18
乱馬大好きだった。

私も「いいなずけ」って乱馬で知ったなぁ~
返信する
面白い (kaoga-fuketa)
2006-08-11 13:37:01
くそは良くてもうんこはダメな日本語。フシギ
返信する
Unknown (yuakri)
2006-08-12 16:06:51
そう、おじいちゃんエロいんだけど強いんだよね。小2の頃だっけ?カナは細かく

覚えてるね。わたしは、特にCMとの間に流れる「らんま~~♪」っていうフレーズが印象に残っているよ。

それにしても日本語はなぞがいっぱいだよ

返信する