心の栄養♪映画と英語のジョーク

日々観た映画のレビューと英語のジョーク♪心の栄養いっぱいとってKeep smiling♡

GI insurance salesman(軍人の保険勧誘員)

2008-05-15 | 英語のジョーク
GI insurance salesman(日本語訳は下の方へ^^)

Airman Jackson was assigned to the induction center,
where he advised new recruits about their government benefits,
especially their GI insurance.

It wasn’t long before Captain Haverty noticed that Airman Jackson
was having a staggeringly high success-rate, selling insurance
to nearly 100% of the recruits he advised.

Rather than asking him about this, the Captain stood at the back of
the room and listened to Jackson’s sales pitch.

Jackson explained the basics of GI Insurance to the new recruits,
and then said,
“If you are killed in a battle and have a GI Insurance,
the government has to pay $200,000 to your beneficiaries.
But, if you don’t have a GI insurance and get killed in the battle,
the government only has to pay a maximum of $6000.”

“Now,” he concluded,
“which group do YOU think they’re gonna send into battle first?”





日本語訳
「軍人の保険勧誘員」

空軍兵のジャクソンは、保険センターの方へ配属されました。
そこで彼は、新人に行政サービスに付いてアドバイスしていました。
特に軍人の保険について。

その後かなり早い段階で、彼の上官、ハバティ大尉は、その空軍兵ジャクソンが
ビックリするほど素晴らしい成功率で、それもほぼ100%の新人兵に
保険を売ることに成功していることに気づきました。

大尉は、彼にどうやってるのか?と尋ねるよりも、ジャクソンの
売り口上を聞いたほうが早いと思い、部屋の隅に立って彼のセールストークを
聞く事にしました。

ジャクソンは軍の保険に付いての基本的な説明を新人兵にして、
そしてこう言いました。
「もしも君が戦闘で殺されて、軍の保険に入っていたら、
政府は君の保険受取人に20万ドル(約2000万円)支払うことになる。
しかし、もしも君が保険に入ってなくて、戦闘で殺されてしまったら、
政府は最高でもたったの6000ドル(60万円ほど)しか支払わないんだ。」

さらに彼は続けてこう言って話を終えました、
「でだ、保険に入ってる兵と入ってない兵、
やつらはどっちを先に戦場に送ると思う?」




(コメント・・う~~ん、それは明らかに入ってない人を・・(^^;;)
       こういう風に言われたら、そりゃ保険にはいりますよね~!
       ほんとセールストークが上手いわ、このジャクソンさんは

       


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
うま~い! (らんまる)
2008-05-18 19:25:13
まさに逆転の発想!
入ってたら何かあった時に家族に残せる…ではなくて、入ってたらその「何か」の確率が減ると(笑)
でも…この調子でみんな保険に入っちゃったら、誰が行っても同じってことになっちゃいますね(^^;)
新兵さん。そこに気づいてますかーー?!
返信する
らんまるさんへ♪ (メル)
2008-05-19 00:35:01
そう、逆転の発想ですね~!
でもでも、らんまるさんのコメント読んで
あ~!そうか~!と目からうろこ(^^;;)
そうですよね~、み~んな入っちゃったら
入っちゃった人だって行くっきゃない、とうか
送り込まれちゃいますよね~(^^;;)

>新兵さん。そこに気づいてますかーー?!
って、多分気づいてないと思われます(笑)
私もらんまるさんに言われるまで、ぜ~んぜん
気づきませんでしたもん(^^;;)
返信する