外国に長くいますとどうしても祖国のものがいとしくなるものです。私も例外ではなく、小さい頃からよく食べていた「赤い宝石」のようなナツメを常備しています。日本では漢方薬局や最近ではローフードショップに行かないと手に入らないのですが、しばしばアメ横の二木の菓子や中国地下食品街へ買いに行きます。
果物・ドライフルーツのようにおやつ感覚で食べられるし、お茶・スープ・煮込み・蒸し料理など幅広く使われる貴重な食材で、あの人気のある韓国料理「サムゲタン」にも欠かさないようです~
中国語では、「一天三个枣,一辈子不显老!」(1日3つのナツメを食べると年を取らないように見える)ということわざがあるほど、古くから美容に強い見方とされています。中医学では体の疲労を解消、滋養強壮効果がある薬味にもなります。特に、中国では冷え症と貧血に悩まされていた女性に人気の食材ですね~
私の最近お気に入りの食べ方は、カボチャの煮物に入れることです。カボチャのコクを引き出すことができ、ナツメの甘さもアップできて、味的に相乗効果があります~カボチャの煮物が好きな方はぜひ試してみてください~
※ナツメは糖尿病や便秘のある方には不向きで、また一回で大量に食べることを避けたほうが良いです。
一言中国語
枣(zăo)→ナツメ
炖(dùn)→煮込み
煮(zhŭ)→煮る
蒸(zhēng)→蒸す
不显老(bù xiăn lăo)→年が見えない
呂老師中国語
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます