Liebeslied 愛の歌

僕の大切なあなたへ・・・

Moon River - Henry Mancini

2021-05-05 21:07:29 | 日記

「テイファニーで朝食を Breakfast At Tiffany's」ヘンリー・マンシーニ Henry Mancini

ハックルベリーのように純真に・・・

Moon River

ムーン・リバー、
1マイルより広いけど:
僕は君を立派に渡ってみせるさ
いつの日にか。
夢をくれて、
心を打ち砕いて、
どこへ君が行こうと、
僕は一緒に行くよ:
ムーン・リバーと私は
世界を探しに出かける
たくさんの世界があるから、
見なくちゃね、
僕らは同じ虹の先を追ってるんだ、
あの曲がり角あたりの、
僕のハックルベリー・フレンド
ムーン・リバーと僕

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Morning Has Broken - Cat Stevens

2021-05-05 06:29:21 | 日記

Morning has broken
「朝が壊れる???」
こんな表現があるんだと驚いた。
鮮烈な夜明けを想像した。
日本では讃美歌444番「世のはじめさながらに」として歌われていると知り、
溢れ出る宗教観に納得。


私は光の中にいる。エデンの園に差した一筋の光。この喜びを讃えよう。
めぐり来る毎日の朝を讃えよう。それは神様が新しく創られる一日なのだから。
こんな意味かなと・・・。

日々生きている喜び、苦しみや悲しみは持つものだ。

平凡でつまらない日などはない。昨日までは辛くとも、新しい朝が来れば新しい世界がやって来る。

鳥も朝になれば生きている証に鳴き、雨の滴も陽を受けて輝く。前向きな考えで生きてゆくことで、喜びと感動が得られる。

 

雨にぬれた朝(意訳)

夜は明けた
はじめての朝のように
クロツグミは話していた
最初の鳥のように
歌うことを讃えよう
夜明けを讃えよう
御言葉から新しく湧き出ずるものを讃えよう

優しい雨の新しい滴は
天からの光を受けて
はじめの草の上に
はじめて露が降りるように
濡れた庭の
優しさを讃えよう
彼の方が通り過ぎた所に
生まれ出た

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする