私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

西風 一連目

2009-08-20 19:47:27 | その他 訳詩
The West Wind John Masefield[1878-1967]


It's a warm wind, the west wind, full of birds' cries;
I never hear the west wind but tears are in my eyes.
For it comess from the west lands, the old brown hills,
And April's in the west wind, and daffodils.

西風          ジョン・メイスフィールド

あたたかな 風だ 西から吹く風は 鳥どもの歌にみち
目になみだ なしにはとても聞けはせぬ
風は来るのだ 西土から 古い茶色の丘地から
そして四月と水仙も この西風とともにくる

 ※五七基本の口語調でいきます。

コメントを投稿