東京メトロ・9号千代田線の赤坂駅です。

先にご紹介した国会議事堂前駅同様、(こちらは英訳ではありませんが)カッコつけてる駅名標です^^
バス停なんかでいうと、“××□丁目、▲医院前”“××□学校、▲商店前”なんていうのと同じ感じでしょうかねぇ(これなんかは広告なのだと思いますが)。
♥ ขอบคุณที่คลิก ♥
( こーぷくん てぃー くりっく )
クリックありがとう^^
にほんブログ村 【海外生活ブログ・タイ情報】
にほんブログ村 【車ブログ・メルセデスベンツ】
にほんブログ村 【グルメブログ・アジア食べ歩き】
※クリックしていただくと、他にもいろいろなタイ好きブログ、クルマ好きブログ、食いしん坊ブログに出会えますよ^^
どれかお一つクリックしていただけると、とても励みになります^^
いつもクリックしてくださる皆さま、ありがとうございますm(_ _)m

バス停なんかでいうと、“××□丁目、▲医院前”“××□学校、▲商店前”なんていうのと同じ感じでしょうかねぇ(これなんかは広告なのだと思いますが)。
【2014年 東京都港区】
( こーぷくん てぃー くりっく )
クリックありがとう^^



※クリックしていただくと、他にもいろいろなタイ好きブログ、クルマ好きブログ、食いしん坊ブログに出会えますよ^^
いつもクリックしてくださる皆さま、ありがとうございますm(_ _)m
日本人なら分かる表現かもですが、外国人にはなんのこっちゃ?ってなる表記ですよね。英訳ではないにしろ分かる人にしか分からない表記ってほんと困る。
某歌にあった「山下さん家前」よりはわかりやすいですけどねw
どちらに主眼を置いてるか、ってことかもしれませんね。この場合、外人さんは“Akasaka”の方を使ってもらうってことなのでは?
基本的にスマホの地図で動いていれば、大した困難はないのかもしれません。