サンディエゴのコミコンで、「SHERLOCK4/シャーロック4」のトレイラーが公表されたようです。
「シリーズ3」以降、どうも興味が薄れてきちゃってー。(←オイ)
「シリーズ4」の撮影に関するスポイラー記事なんかも全然追ってなかったんだけど、
いつの間にやらトレーラーが出る時期になったのね。(^^;
■ The game is up in the first Sherlock series 4 trailer
■ テレビシリーズ『SHERLOCK/シャーロック』、シーズン4のトレーラーがコミコンで初公開
※日本語訳はテキトーです。
JW : Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me?
(寂しかった? 寂しかった? 寂しかった?)
SH : Something’s coming. Maybe it’s Moriarty. Maybe it’s not. But something’s coming.
(何かが起こる。 モリアーティかもしれないし、そうではないかもしれない。だが、何かが起こる。)
LS : We brought you back to deal with this. What are you going to do?
(私達はこれに対処するためにあなたを戻したのよ。 どうするつもりなの?)
SH : Whatever’s coming, whatever he’s lined up, I’ll know when it begins.
(何が起ころうと、彼が何を準備していようと、始まれば分かるだろう。)
JW : Enlighten me.
(説明してくれよ。)
TJ : We’re going to have endless fun, Mr Holmes, aren’t we?
(僕たちは永遠に楽しむことができる。 そうだろ、ミスター・ホームズ?)
SH : Oh, no. No, not endless.
(いいや、違う。 永遠じゃない。)
MH : For Christ’s sake, Sherlock, it’s not a game!
(いい加減にして、シャーロック! これはゲームじゃないのよ!)
EVERYTHING THEY KNOW WILL BE TESTED
(彼らが知っているもの全てが試される。)
MW : You say you know what he’s going to do next.
(あなたは彼が次にどうするつもりか分かってると言ったわね。)
EVERYONE THEY KNOW IS UNDER THREAT
(彼らが知っている全ての人が脅威にさらされている。)
H : Get out of my house, you reptile.
(私の家から出て行ってちょうだい。 この卑劣貫。)
MH : The roads we walk have demons beneath, and yours have been waiting for a very long time.
(我々の行き先は悪魔に支配されている。 そしてその悪魔はずっと長い間お前を待っていた。)
SH : Keep me informed.
(知らせてくれ。)
MH : Of what?
(何を?)
SH : Absolutely no idea.
(まったく見当もつかない。)
いつにも増してシリアスな雰囲気が出ているけれど、
「シリーズ4」は3話通してこんな感じなのかな? それともラストの3話目だけ?
何やらまた国家の危機なのか、アクション盛り盛りでハラハラしそうだけど…。
日常のちょっとした事件にはもう戻れないのね。 話が大きくなりすぎるのも、なんだかなぁ。(^^;
■ Sherlock creators reveal three mysterious clues for series four
コミコンでは他に「シリーズ4」のキーワード、というかキーネーム(?)が発表され、
その3つは「Thatcher (サッチャー)」「Smith (スミス)」「Sherrinford (シェリンフォード)」。
「Thatcher (サッチャー)」については、ジョンのブログ「The Six Thatchers」や、
「バスカヴィルの犬」に出てきたパスワードに使われていたので、それに関連するのかも?
また「Smith (スミス)」という名前は、「瀕死の探偵」に出てくる「Culverton Smith (カルバートン・スミス)」のことを
指しているのではないかという推察が。
そして「Sherrinford (シェリンフォード)」については、作者ドイルが「ホームズ」のことを
「シャーロック・ホームズ」と正式に名付ける前に、「シェリンフォード」という仮称で設定していたことから、
もう1人の「ホームズ」、すなわち「シリーズ3」でマイクロフトがほのめかしていた、
シャーロック、マイクロフト以外の兄弟の存在を指しているのではないかとのこと。
■ Is Moriarty back from the dead in the new Sherlock trailer?
モリアーティっぽい後ろ姿が映っている事や、ジョンが病室にいることなど、
いろいろと気になるシーンが出てきましたね。
主役の2人が多忙なコトもあり、このシリーズで終了するのではないかとのウワサも出ていますが、
さて、どうなるのやら。(←毎回いわれているような?笑)
ちなみに日付は未定ですが、Amazon UK ではすでに「シリーズ4 (英語版)」の
DVD&ブルーレイの予約が開始されてました。
どうしようかな~。
とりあえず、1度見てから買うか決めようっと。(笑)
【BBC SHERLOCK INDEX】
「シリーズ3」以降、どうも興味が薄れてきちゃってー。(←オイ)
「シリーズ4」の撮影に関するスポイラー記事なんかも全然追ってなかったんだけど、
いつの間にやらトレーラーが出る時期になったのね。(^^;
■ The game is up in the first Sherlock series 4 trailer
■ テレビシリーズ『SHERLOCK/シャーロック』、シーズン4のトレーラーがコミコンで初公開
※日本語訳はテキトーです。
JW : Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me?
(寂しかった? 寂しかった? 寂しかった?)
SH : Something’s coming. Maybe it’s Moriarty. Maybe it’s not. But something’s coming.
(何かが起こる。 モリアーティかもしれないし、そうではないかもしれない。だが、何かが起こる。)
LS : We brought you back to deal with this. What are you going to do?
(私達はこれに対処するためにあなたを戻したのよ。 どうするつもりなの?)
SH : Whatever’s coming, whatever he’s lined up, I’ll know when it begins.
(何が起ころうと、彼が何を準備していようと、始まれば分かるだろう。)
JW : Enlighten me.
(説明してくれよ。)
TJ : We’re going to have endless fun, Mr Holmes, aren’t we?
(僕たちは永遠に楽しむことができる。 そうだろ、ミスター・ホームズ?)
SH : Oh, no. No, not endless.
(いいや、違う。 永遠じゃない。)
MH : For Christ’s sake, Sherlock, it’s not a game!
(いい加減にして、シャーロック! これはゲームじゃないのよ!)
EVERYTHING THEY KNOW WILL BE TESTED
(彼らが知っているもの全てが試される。)
MW : You say you know what he’s going to do next.
(あなたは彼が次にどうするつもりか分かってると言ったわね。)
EVERYONE THEY KNOW IS UNDER THREAT
(彼らが知っている全ての人が脅威にさらされている。)
H : Get out of my house, you reptile.
(私の家から出て行ってちょうだい。 この卑劣貫。)
MH : The roads we walk have demons beneath, and yours have been waiting for a very long time.
(我々の行き先は悪魔に支配されている。 そしてその悪魔はずっと長い間お前を待っていた。)
SH : Keep me informed.
(知らせてくれ。)
MH : Of what?
(何を?)
SH : Absolutely no idea.
(まったく見当もつかない。)
いつにも増してシリアスな雰囲気が出ているけれど、
「シリーズ4」は3話通してこんな感じなのかな? それともラストの3話目だけ?
何やらまた国家の危機なのか、アクション盛り盛りでハラハラしそうだけど…。
日常のちょっとした事件にはもう戻れないのね。 話が大きくなりすぎるのも、なんだかなぁ。(^^;
■ Sherlock creators reveal three mysterious clues for series four
コミコンでは他に「シリーズ4」のキーワード、というかキーネーム(?)が発表され、
その3つは「Thatcher (サッチャー)」「Smith (スミス)」「Sherrinford (シェリンフォード)」。
「Thatcher (サッチャー)」については、ジョンのブログ「The Six Thatchers」や、
「バスカヴィルの犬」に出てきたパスワードに使われていたので、それに関連するのかも?
また「Smith (スミス)」という名前は、「瀕死の探偵」に出てくる「Culverton Smith (カルバートン・スミス)」のことを
指しているのではないかという推察が。
そして「Sherrinford (シェリンフォード)」については、作者ドイルが「ホームズ」のことを
「シャーロック・ホームズ」と正式に名付ける前に、「シェリンフォード」という仮称で設定していたことから、
もう1人の「ホームズ」、すなわち「シリーズ3」でマイクロフトがほのめかしていた、
シャーロック、マイクロフト以外の兄弟の存在を指しているのではないかとのこと。
■ Is Moriarty back from the dead in the new Sherlock trailer?
モリアーティっぽい後ろ姿が映っている事や、ジョンが病室にいることなど、
いろいろと気になるシーンが出てきましたね。
主役の2人が多忙なコトもあり、このシリーズで終了するのではないかとのウワサも出ていますが、
さて、どうなるのやら。(←毎回いわれているような?笑)
ちなみに日付は未定ですが、Amazon UK ではすでに「シリーズ4 (英語版)」の
DVD&ブルーレイの予約が開始されてました。
どうしようかな~。
とりあえず、1度見てから買うか決めようっと。(笑)
【BBC SHERLOCK INDEX】