足の向くまま、気の向くまま

気付いたこと、気になったことなどを
勝手気侭に・・・
このblogはIE用に文字の大きさを「小」にして作成しています

異議ありっ!!

2009年08月04日 21時46分11秒 | Weblog
○○の夫、覚醒剤取締法違反で逮捕。何で、こんな表現をするのですかかねぇ。夫婦で所持していたわけでもないのにね。一人の成人でしょ。この男性の名だけいいじゃないですか。
もひとつ、覚醒剤取締法違反容疑で逮捕。別居中の妻は女優○○。これも同じことで、全くの余計なお世話ですよ。

以前にも書きましたが、本来の業務、例えばA社の経理課勤務の人間が、会社のお金を横領したのなら、社名は出し、また、経理部長なり経理課長の謝罪も必要でしょう。しかし、この人間が休日に、あるいは退社後飲酒運転で交通事故を起こした場合、本来の業務に全く関係がないのに、A社勤務のと社名が出、またその上司が頭を下げるのは、おかしいいんじゃない!


政権公約での、子育て支援の現金支給。年間20万も30万も貰って、全部子どものために使う? 地域によっても、学校によっても掛かるお金の額は異なるでしょう。平等のように見える不平等じゃない?
お金じゃなく、クーポン券支給。現在、何が既に無償なのか知りませんので例として書きますが、教科書一式クーポン、ノート支給クーポン、給食代クーポン、修学旅行クーポンなどなど。
いやいや、これも面倒なことだから、各学校から、教育委員会に、毎月の経費報告書を提出して、それを基づき、学校に支給する。年度初めには仮払いで3ケ月程度の現金を先渡ししておけば、運用に支障はないでしょう。

票が欲しいがために、個々の家庭に支給するとしているように思えてなりませんね。

こんな金のバラまきをするのなら、校舎などの耐震化推進、保育所の待機解消、過疎地の通学手段の確保、学校や公園の遊具の点検整備などなど、やることはいっぱいあるでしょう。

1000円高速道路も、無償化も、平等のような大不平等。バイオ燃料や電気自動車推進のための公共設備(スタンド)建設の方が、有効でしょう。


米国務長官の夫が、元大統領の肩書きで、ピョンヤンを電撃訪問。2名の米記者の釈放のための交渉とのことですが、日本の拉致被害者については、全く知らぬ存ぜずですか。我が政府も水面下で何かしているのでしょうか。


外務省報道官が記者会見で、米大統領の米中関係の演説を巡って、『米中関係が世界のどの2国間関係より重要だ』と述べた」と一部メディアが報道したことに対し、外務省が在京米大使館に確認したところ、大統領は「どの2国間関係にも劣らないほど重要だ」と述べていたことが分かったと述べて、訳が間違っていると批判したそうです。

これは大変だよ。意味合いが全く違うではありませんか。
真相はどうなんだ。原文は? と云っても、英語に弱いからねぇ(苦笑)。

「どの2国間」を報じた例は、こちらです。FNN 中国国際放送局

ロイターは、「劣らず」ですね。こちらです。日経もこっちでした。


昨日、やっと梅雨明けしたと思ったら、早速の台風情報。
今日は、29度の設定で、扇風機を回しています。


追伸 08/05 00:19
ロイターを探したら・・・
"The relationship between the United States and China will shape the 21st century, which makes it as important as any bilateral relationship in the world," U.S. President Barack Obama said. "That reality must underpin our partnership."
全文は、こちらです。

で、「劣らず」が正解ですか? 何方か、お教え下さいませ。

その後、辞書検索したら、"as … as any":だれ[どれ]にも劣らず….
ということは、『・・・にも劣らず重要』であって、「・・・より重要」ではないですね。

"as well as"って、中学(?)の英語の授業で習いませんでしたか。
国際問題を扱う報道記者が、誤訳するとは!? 真相は如何に!


試用を始め、いつのまにか定着(?)し、あれよあれよで丸1年が過ぎてしまいました。これからも、題のとおり、「足の向くまま、気の向くまま」、勝手気侭に書いていきますので、よろしければ、お付き合い下さいませ。