17. Diciassettesima testimone (Simona)
Non esistono persone perfette al mondo. Anche Roberto stesso... Rimanga fra noi... è un bravo impiegato, ma è un donnaiolo.
Sono la segretaria del presidente e conosco molto bene le famiglie dei dipendenti, perché quando qualcuno si sposa o nasce un bambino o c’è un compleanno devo preparare i biglietti di auguri e qualche pensierino.
Penso che Roberto abbia una storia con la moglie del presidente... Non c’è alcun dubbio... una volta li ho anche visti in macchina insieme.
Lui finge di essere un uomo onesto, confessa subito di essere sposato così tante donne gli danno fiducia. Di solito le sue amanti sono sempre donne sposate.
E in più sceglie sempre abilmente delle partner dalle quali si può poi separare facilmente, come si dice... in modo che in seguito, dal rapporto, non sorgano difficoltà.
Non commette errori sciocchi, come prendersi delle libertà con una collega che poi lo potrebbe denunciare per molestie sessuali.
Ecco perché molte persone non notano i suoi viziacci, ma io sì, ho i riflessi pronti.
Comunque la moglie del presidente dovrebbe essere un’amica della moglie di Roberto dai tempi del liceo. Corre voce che la moglie di Roberto soffra di depressione... sono sicura che la causa siano i tradimenti del marito. La sua fiducia è stata tradita sia da Roberto che dalla sua amica.
rimanere(~に)とどまる。居残る。~のままである。/donnaiolo 女たらし/fingere~のふりをする。~を装う/onesto誠実な/abilmente巧みに、じょうずに、みごとに/ sorgere起きる。発生する。生まれる。/denunciare 告発する。告訴する。/molestia煩わしさ、迷惑、不愉快、苦悩/notare気づく/viziaccio悪癖、欠点/avere i riflessi prontiカンが鋭い/correre voceうわさが広まる/soffrire~に苦しむ。/depressioneうつ状態、憂鬱/tradimento裏切り、背信/tradita裏切られた
Questa è un’opera di fantasia. Qualsiasi riferimento a persone, fatti e/o luoghi esistenti è da considerarsi puramente casuale.
↑クリックしていただけるとブログランキングに1票はいります。
Non esistono persone perfette al mondo. Anche Roberto stesso... Rimanga fra noi... è un bravo impiegato, ma è un donnaiolo.
Sono la segretaria del presidente e conosco molto bene le famiglie dei dipendenti, perché quando qualcuno si sposa o nasce un bambino o c’è un compleanno devo preparare i biglietti di auguri e qualche pensierino.
Penso che Roberto abbia una storia con la moglie del presidente... Non c’è alcun dubbio... una volta li ho anche visti in macchina insieme.
Lui finge di essere un uomo onesto, confessa subito di essere sposato così tante donne gli danno fiducia. Di solito le sue amanti sono sempre donne sposate.
E in più sceglie sempre abilmente delle partner dalle quali si può poi separare facilmente, come si dice... in modo che in seguito, dal rapporto, non sorgano difficoltà.
Non commette errori sciocchi, come prendersi delle libertà con una collega che poi lo potrebbe denunciare per molestie sessuali.
Ecco perché molte persone non notano i suoi viziacci, ma io sì, ho i riflessi pronti.
Comunque la moglie del presidente dovrebbe essere un’amica della moglie di Roberto dai tempi del liceo. Corre voce che la moglie di Roberto soffra di depressione... sono sicura che la causa siano i tradimenti del marito. La sua fiducia è stata tradita sia da Roberto che dalla sua amica.
rimanere(~に)とどまる。居残る。~のままである。/donnaiolo 女たらし/fingere~のふりをする。~を装う/onesto誠実な/abilmente巧みに、じょうずに、みごとに/ sorgere起きる。発生する。生まれる。/denunciare 告発する。告訴する。/molestia煩わしさ、迷惑、不愉快、苦悩/notare気づく/viziaccio悪癖、欠点/avere i riflessi prontiカンが鋭い/correre voceうわさが広まる/soffrire~に苦しむ。/depressioneうつ状態、憂鬱/tradimento裏切り、背信/tradita裏切られた
Questa è un’opera di fantasia. Qualsiasi riferimento a persone, fatti e/o luoghi esistenti è da considerarsi puramente casuale.
↑クリックしていただけるとブログランキングに1票はいります。