Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;新藤かな(港区区議会議員, 無所属)の X (on '24. 5/2)

2024-05-02 23:10:31 | Translation

Ref.>"「トランスジェンダーになりたい少女たち」にオリジナルの警告帯を付ける書店が出現 いいのかこれ?"

>"少女がトランス男が女子中学生を暴行する場面を涙ながらに語る/教師に助けを求めるも何もせず(動画)"
-----------------------------------------


>(ゆっくり)悲報 LGBT大炎上! トランス女性 女子大に入学し、女子寮にも入寮!「本当は男性では」と困惑



Translation of X (* tweets) by Minato Ward councilor Kana Shindo (Ind., aka Princess Yuzuka, on '24. 5/2)

>"https://twitter.com/kanashindo/status/1786022153915343065"

> 多様性の尊重、ジェンダー平等
Respect for diversity, gender equality.

>"https://twitter.com/tannokasa4/status/1785874354611609921"

>"https://twitter.com/kanashindo/status/1786021559293088007"

> トランス嫌悪という見出しが悪意そのもの。
> 生物学的女性の権利を主張するだけで差別主義者になる世界。
> こっちが悲しいよ。
> ふざけんな。

The headline of "transphobia" is malicious itself.
A world, where just claiming the rights of "biological females" makes you a racist.
It's me who feel sad
No kidding.


>"「ハリポタ」主演ラドクリフさん、原作者のトランス嫌悪「本当に悲しい」"

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;白川司(千代田区区議... | トップ | Daily IWJ News('24. 5/2) »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事