Benvenuti al mio mondo

Questo blog è il mio diario.

Il 30 marzo 2023.

2023-03-30 22:11:29 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi c'era la lezione d'italiano. Oggi la nuova studentessa è venuta, ed era la mia ultima lezione in questa classe, perciò non abbiamo fatto due chiacchiere. In cambio di chiacchiere, ci siamo presentati. Poi noi abbiamo iniziato la lezione. Stavolta abbiamo visto un video senza dialogo e di caltoni animati. La durata era 8 minuti. All'inizio c'era un uomo, quell'uomo aveva un figlio. L'uomo ha riempito materiali didattici nello zaino del suo figlio e lui ha consegnato lo zaino al figlio. Lui è uscito di casa con il suo figlio. Quando sono arrivati al parco, un violinista suonava. Il figlio era rapito dal concerto, però l'uomo non ha permesso di ascoltarlo. L'uomo è andato al lavoro e il figlio è andato alla scuola. Il figlio non ha studiato e dipinto qualcosa. Invece l'uomo ha lavorato tanto fino a perdere la sua anima. E lui ha finito il lavoro e anche suo figlio aveva finito la lezione. Quando l'uomo ha visto il suo figlio, la sua anima è stata recuperata. Suo figlio era ragione del lavoro. Suo figlio gli ha mostrato il suo dipinto. L'uomo si è scoraggiato. Un giorno come solito l'uomo ha finito il lavoro e visto suo figlio, però l'anima non è stata recuperata. Poco a poco lui si è accorto che cosa è importante. Allora lui ha portato suo figlio a parco. Tuttavia il violinista se ne già andato. Fine. Pensavo che quel video sia stato prodotto per capire l'importanza di seguire la passione, ma l'intenzione del video non è così. Il motivo per cui ha prodotto questo video era fare capire l'importanza dello studio. Quindi quando l'insegnate mi ha chiesto se io consigliassi questo video ai bambini, ho risposto di no, perché il significato del video non è chiaro. La lezione è finita.

 Cambiando discorso devo chiedervi scusa, poiché nell'articolo precedente ho offerto chi ha l'esperienza del devorzo. Solo volevo dire che quell'argomento era il contenuto della lezione, però certamente ci sono le persone che hanno trauma del divorzo come voi. Perdonatemi.

 A parte questo pensavo che oggi l'iscrizione del CILS sarebbe cominciata. Tuttavia l'istituto italiano di cultura ha cambiato la data. L'iscrizione comincerà il 4 aprile. I candidati del mio livello sono solo 20. Il livello che ho intenzione di sostenere non è alto, ma vorrei sostenerlo. Perché l'istituto ha cambiato la data?

 Bene. Oggi mi fermo qui. Ho intenzione di scrivere questo blog dopodomani, perciò ciao a dopodomani.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 今日は新しい生徒さんがきました、そして僕のこのクラスでの最後の授業でした、だからおしゃべりもしませんでした。 おしゃべりの代わりに自己紹介をしました。 その後で授業を始めました。 今回僕たちは台詞なしのアニメのビデオを見ました。 長さは8分でした。 最初に男が1人いました、その男には1人の息子がいました。 男は息子のリックに教材を詰めてリックを息子に渡しました。 彼は自分の息子と家を出ました。 彼らが公園についたときにバイオリニストが演奏をしていました。 息子は演奏に夢中になりましたが男は演奏を聴くことを許しませんでした。 男は会社へ行き、息子は学校へ行きました。 息子は勉強をせずに何か絵を描いていました。一方男は自身の生気が無くなるまでたくさん仕事をしました。 そして彼が仕事を終えると、彼の息子も授業を終えていました。 男は子供を見たときに、自身の生気を取り戻しました。 彼の息子が仕事のやり甲斐でした。 彼の息子は彼に自分の絵を見せました。 男はがっかりしました。 ある日男はいつものように自分の息子と会いましたが、生気は戻りません。 少しずつ彼は何が重要なのかを気づきました。 それでは彼は自分の息子を公園へ連れて行きました。 しかしバイオリニストはもうすでに去ってしまっていました。 終わりです。 僕はこのビデオが情熱に従うことの重要性をわからせるために制作されたのだと思いましたが、ビデオの意図はそうではありませんでした。 このビデオを制作した理由は勉強の重要性をわからせるためでした。 だから先生が僕にこのビデオを子供に勧めるかと尋ねられたときに、僕はいいえと答えました、なぜならビデオの意味がはっきりしないからです。 授業は終わりました。

 話題は変わりますが僕は皆さんに許しを請わなくてはなりません、なぜなら前回の記事で離婚の経験を持つ人たちの気持ちを害したからです。 ただ僕はあの話題が授業の内容だったことを言いたかったのですが確かに皆さんのように離婚のトラウマがある人がいます。 申し訳ありませんでした。 

 ところで僕はCILSの受付が今日始まると思っていました。 しかしイタリア文化会館は日付を変えました。 受付は4月4日に始まります。 僕のレベルの受験数は20人です。 僕が受けようとしているレベルは高くありません、しかし僕はそれを受けたいです。 なぜ会館は日付を変えたのでしょうか? 

 よろしい。 今日はここでやめます。 僕は明後日このブログを書くつもりです、だからまた明後日、さようなら。

 

 久しぶりに今日のおまけです。 僕の好きなイタリアのガールズパンクバンド、バンボレ・ディ・ペッツァです。


Il 23 febbraio 2023.

2023-03-23 22:02:06 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi c'era la lezione d'italiano. Anche oggi abbiamo fatto due chiacchiere. Anche questa volta ho cominciato io. Scorsa domenica sono andato a fare delle foto nel lungofiume del piccolo fiume, si chiama Kandagawa, perché i fiori dei ciliegi stanno sbocciando. Ho fatto alcune foto e le ho inviate a R, però non ero soddisfatto, poiché i fiori non erano sbocciati tutti. R mi ha detto:" Dai, Shi. Queste foto sono sufficentemente belle. Grazie". Tuttavia volevo regalare qualche foto che tutti i fiori erano sbocciato, per questo l'altro ieri nuovamente sono andato a fare delle foto, ma quella volta il tempo non era bello. Non c'è niente da fare ho fatto alcune foto, e le ho inviate di nuovo a R. Lei mi ha detto:"Grazie mille. Le foto sono veramente belle". Il mio racconto è finito. La seconda parlante era la studentessa A2. Lei è andato a vedere un film con suo marito. Quel film era fantascienza. La terza parlante era la studentessa A. Lei è andata a fare un picnic in spiaggia e quando aveva tentato di mangiare un panino, un uccello l'ha rubato. Purtroppo lei non l'ha mangiato. L'ultima parlante era la studentessa N. Lei ha visto 2 film. Uno era lo Shazzan. E un'altro era The Son. Abbiamo finito le chiacchiere.

 La lezione è iniziato. Abbiamo guardato un video sulla situazione del divorzio in Giappone. In verità l'ho già guardato tante volte. Ho fatto l'assunto con il nostro insegnante. Comunque io non avevo saputo che la situazione del devorzio era così terribile. Un oppure una genitore ha rapito i suoi figli e un altro o un'altra genitore non li ha visti. E ho chiesto la situazione del divorzio in Italia al nostro insegnante. Secondo lui in Italia i divorziati vivino la stessa casa e il rapporto è buono. Poi ho fatto l'assunto con la studentessa A e A2. Dato che la studentessa A ha un'esperienza di vivere in Italia per 6 anni, le ho chiesto stessa domanda. Anche la studentessa A ha risposto stessa cosa. La lezione è finita. L'insegnante ci ha lasciato i compiti del ricerca della situazione del divorzio negli altri Paesi.

 Cambiando discorso finalmente la CILS sarà eseguita in giugno, però ogni livello si possono partecipare solo 20 candidati (Sono troppo pochi!!). Il ricevimento comincerà dal 30 marzo. Ho annunciato di sostenere il livello A2 (elemento). Tutti mi hanno detto che :"Devi sostenere il livello più alto". Tuttavia la mia decisione non cambia, perché il mio italiano è così cattivo, perciò lo studio. Se il mio italiano fosse buono, non avrei bisogno di studiarlo, però in verità adesso se R abbia problema, non le potrei dare un buon consiglio, di conseguenza lo studio. E naturalmente in futuro studierò anche l'inglese. Visto che vorrei lavorare con gli stranieri, mi serve l'inglese.

 Va bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 今日もおしゃべりをしました。 今回も僕から始めました。 この間の日曜日、神田川と呼ばれる小さな川の川沿いに写真を撮りに行ってきました、なぜなら桜の花が咲いているからです。 僕は何枚かの写真を撮りそれをRに送りましたが、僕は満足していませんでした、なぜかというと花が全部咲いていなかったからでした。 Rは僕に:”ほらSHI(僕のこと)、これらの写真は十分きれいだわ。ありがとう”と言ってくれました。 でも僕は全部の花が咲いている写真が何枚か贈りたかったので、一昨日改めて写真を撮りに行きましたが、今度は天気が良くありませんでした。 仕方がないので何枚かの写真を撮りそれをRへ送りました。 彼女は僕に:”ありがとう。 写真は本当にきれいだわ”と言ってくれました。 僕の話は終わりました。 2番目の話し手は生徒A2さんでした。 彼女は自分の旦那さんと映画を見に行きました。 その映画はSF映画でした。 3番目の話し手は生徒Aさんでした。 彼女は海辺へピクニックに行きました、そしてパニーノを食べようとしたら、小鳥がそれを奪いました。 残念ながら彼女はパニーノを食べられませんでした。 最後の話し手は生徒Nさんでした。 彼女は2本の映画を見ました。 1つはシャザーンでした。 もう1つはザ・サンでした。 僕たちはおしゃべりを終えました。

 授業が始まりました。 僕たちは日本における離婚についてのビデオを見ました。 実は僕はもうこのビデオを何度も見ていました。 僕は僕たちの先生と推論をしました。 とにかく僕は離婚の状況がこんなにひどいと知りませんでした。 一方の親が自分の子供を誘拐してもう一方の親は子供と会えないのです。 そして僕は僕たちの先生にイタリアでの離婚の状況を尋ねました。 彼によるとイタリアでは離婚者は同じ家に暮らして関係も良好だそうです。 その後僕は生徒Aさん、生徒A2さんと一緒に推論をしました。 生徒Aさんはイタリアで6年間生活した経験があるので、僕は同じ質問を彼女にしました。 生徒Aさんも同じ答えをしました。 授業は終わりました。 先生は僕たちに他の国の離婚状況の調査の宿題を出しました。

 話は変わりますがやっとCILSが6月に行われるようですが、各レベルたった20人しか受けることができません(少なすぎる!)。 受付は3月30日から始まります。 僕はA2(初級)を受けることを公表しました。 みんなは僕に:”もっと上の級を受けるべきだ”と言いました。 しかし僕の決意は変わりません、なぜなら僕の伊語はこんなに下手だからです、だから勉強するのです。 もし僕の伊語が上手かったら、勉強する必要がないでしょう、しかし現実に今もしRが問題を抱えたら、僕は彼女に良いアドバイスをすることができないでしょう、だから伊語を勉強するのです。 そしてもちろん将来英語も勉強します。 僕は外国人と仕事がしたいので、英語が役立ちます。 

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。


Il 16 marzo 2023.

2023-03-16 22:31:59 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi c'era la lezione d'italiano. Anche oggi abbiamo fatto due chiacchiere. Anche stavolta ho cominciato io. Un altro ieri sono andato a una clinica e pensavo di consegnare la carta della visita e la carta d'assicurazione, ma nel mio portafoglio non c'era la carta d'assicurazione. Ho detto a reception :"Scusi, ho dimenticato la carta d'assicurazione". E mi sono fatto a visitare dal dottore e il dottore mi ha prescritto della ricetta. Poi sono andato in farmacia e ho detto a farmacista :" Scusi, ho dimenticato la carta d'assicurazzione". Ho fatto il conto e sono andato alla polizia per fare la denuncia dell'oggetto smarrito. E sono andato nel comune per fare rilasciare la carta d'assicurazione. Ho consegnato a impiegata la my number card. Lei mi ha detto :"Rilasceremmo oggi". 10 minuti dopo la mia nuova carta è stata rilasciata. Mentre raccontavo, il nostro insegnante mi ha chiesto qualcosa, però non ho potuto rispondere. Il mio racconto è finito. La seconda parlante era la studentessa A2. Finalmente la sua nuova nipotina è nata. Il suo nuoro deve cercare lavoro. Lui è mecanico dell'automobilista. Parla l'inglese, perciò tutti pensano che lui troverà facilmente il lavoro. La terza parlante era la studentessa A. Lei è andata al ristorante vietnamita. Le piace la cucina vietnamita. Secondo lei quando stava in Italia, spesso è andata al ristorante vietnamita. L'ultima parlante era la studentessa N. Anche in questa settimana lei ha visto dei film. Le nostre chiacchiere sono finite.

 Abbiamo cominciato la lezione. Abbiamo fatto un puzzule. Ascoltando la registrazione, abbiamo riempito un modulo. Non sono riuscito a riempire tutto. E abbiamo controllato le risposte. Ho completato il puzzule. E tutte le risposte sono esatte. La lezione è finita. Nello stesso tempo c'era una partita di base ball, l'Italia contro il Giappone. Purtroppo L'Italia è persa.

 Dal prossimo mese cambierò la classe. Ho scelto la classe per superare il livello secondo e il primo livello della prova di abilità linguistica. Adesso frequento la classe del livello migliore della scuola. Tuttavia il mio italiano è così cattivo, la classe non mi è adatta. Comunque il dado è tratto.

Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 今日もおしゃべりをしました。 今回も僕が始めました。 一昨日クリニックへ行きました、そして診察券と健康保険証をだそうと思ったら僕の財布の中に健康保険証がありませんでした。 受付に:”すいません、保険証を忘れました”と言いました。 その後先生の診察を受けて先生は薬を処方しました。 それから薬局へ行き薬剤師に:”すいません、保険証を忘れました”と言いました。 会計をして警察へ遺失届の申告をするために行きました。 そしてその後健康保険証を交付してもらいに区役所へ行きました。 僕は区役所の事務員にマイナンバーカードを提出しました。 彼女は:”今日交付しますよ”と言いました。 10分後僕の新しい健康保険証が交付されました。 話をしている間に、僕たちの先生が僕にいくつか質問したのですが、答えることができませんでした。 僕の話は終わりました。 2人目の話しては生徒A2さんでした。 やっと彼女の初孫が生まれました。 彼女の義理の息子は仕事を探さなければいけません。 彼は自動車整備士です。 英語を話すのでみんな仕事を簡単に見つけるだろうと思っています。 3番目の話し手は生徒Aさんです。 彼女はベトナム料理店へ行きました。 彼女はベトナム料理が好きです。 彼女によると彼女がイタリアにいたとき、しばしばベトナム料理店へ行ったそうです。 最後の話し手は生徒Nさんでした。 今週も彼女は映画を見たそうです。 僕たちのおしゃべりは終わりました。

 僕たちは授業を始めました。 僕たちはパズルをしました。 音声教材を聞きながら、用紙を埋めました。 僕は全部を埋めることはできませんでした。 それから僕たちは答えを点検しました。 パズルができました。 そして全部の答えが正解でした。 授業は終わりました。 同時にイタリアと日本の野球の試合がありました。 残念ながらイタリアが負けました。

 来週からクラスを変えます。 僕は伊語検定1級・2級の対策クラスを選びました。 今学校で最上級のクラスに通っています。 しかし僕の伊語はこんなに下手です、クラスは僕に適していません。 とにかく賽は投げられました。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。 


Il 9 marzo 2023.

2023-03-09 22:25:05 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi c'era la lezione d'italiano. Come solito abbiamo fatto due chiacchiere. Oggi ho cominciato io. Tre giorni fa e due giorni fa, sono andato a portare mia madre all'ospedale. Il lunedì scorso siamo andati al reparto ortopedico. Mia madre ha mal di collo e i fianchi. Quel giorno il dottore ha solo esaminato. Il giorno seguente abbiamo visitato un'altro reparto e mia madre si è fatta fare un'iniezione. Tuttavia quell'iniezione non fa alcun effetto. Mia madre si è lamentata con me. Mia madre diceva :"Quella dottoressa non è brava". Io le dicevo :"Allora devi cambiare la prenotazione". Il mio racconto è finito. La seconda parlante era la studentessa A2. Le piace andare i bagni pubblici, perciò anche in questa settimana c'è andata. La terza parlante era la studentessa A. Lei è andata al concerto di una sua amica. Ecco lei è cantante dell'opera rilica, vero? Ha tanti amici dei musicisti classici (Ecco come M-Flautangel,ma lei è flautista. Vorrei andare a sentire un concerto della musica classica, però devo risparmiare i soldi per andare in Italia e credo di non capire la musica classica un ignorante come meperciò non ci vado). Poi l'ultima parlante era la studentessa N. Lei ha assunto un lavoro, ma secondo lei non vorrebbe fare quel lavoro, se nuovamente l'agenda glielo chiedesse. Il motivo per cui non vuole assumere quel lavoro è duro.

 Abbiamo finito le chiacchiere. La lezione è cominciata. Abbiamo controllato le risposte dei compiti. Ho fatto solo 3 risposte esatte su 5 domande. E il nostro insegnante ci ha chiesto una esperienza del lavoro in nero in Italia. La studentessa N non ha esperienza su quell'argomento. Invece io l'ho avuta. Anzi ho fatto il lavoro in nero. Quando sono vissuto a Roma per 2 anni, lavoravo in un ristorante giapponese per un anno e quel lavoro era in nero. Il mio motivo del soggiorno non era per lavoro, era per studio. Inoltre il ristorante non ha fatto un contratto con me, però non ero solo io. Tutti i miei colleghi lavoravano senza contratto. In quel momento nel ristorante c'erano 2 filipini, 4 bengalini, un egiziano e 4 altri giapponesi. Tutti erano cuochi giapponesi. Ora non mi metto contatto con loro, per questo motivo non so se loro abbiano contratto con il ristorante, o no. Spero che la situazione sia cambiata. Il mio racconto è finito. Poi la studentessa A2 ha raccontato la sua esperienza. Quando stava in Italia lei ha visto i nordafricani e le sembravano che quei nordafricani fossero intelligenti, di conseguenza lei non pensava che loro non facessero lavoro in nero. E la studentessa A non ha visto un persona che faceva lavoro in nero. Il nostro insegnante ci ha chiesto la situazione del lavoro in nero in Giappone. Ho detto :"In Giappone non si può entrare facilmente nel Paese  come in Italia. I clandestini non possono venire con le navi in Giappone e le ditte scelgono severamente i loro dipendenti". La lezione è finita.

 In questi giorni ho fatto gli esrcizi, ma le risposte esatte non ha ragiunto 80%. Le mie risposte esatte erano sempre 70%. Se il livello fosse il pre secondo, supererei l'esame( in fatti ho già superato il pre secondo livello), però il secondo e primo livelli richiedessero più di 80% delle risposte esatte. Ah, devo studiare ancora tanto. A volte faccio il dettato con il programma dell'NHK (non solo il livello base, anche il livello intermedio). Tuttavia non è sfficiente. Devo farlo ogni giorno, però non ho tanto tempo.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 いつものようにおしゃべりをしました。 今日は僕が始めました。 3日前と2日前に僕は母を病院へ連れて行きました。 月曜は整形外科の診療科へ行きました。 母は腰と首を痛めていました。 その日先生は診察だけをしました。 翌日別の診療科へ訪れて母は注射をしてもらいました。 しかしその注射は全然効きませんでした。 母は僕に文句を言いました。 母は:”あの先生は上手くない”と言いました。 僕は母に:”じゃあ、予約を変えてもらわないといけないね”と言いました。 僕の話は終わりました。 2番目の話し手は生徒A2さんでした。 彼女は温泉へ行くのが好きです、だから今週温泉へ行きました。 3番目の話し手は生徒Aさんでした。 彼女は自分の友だちのコンサートへ行きました。 ほら彼女はオペラ歌手でしょう? 彼女はたくさんのクラッシック音楽家の友だちがいます(ほらMフルートエンジェルさんみたいに、でも彼女はフルート奏者ですが。 クラッシック音楽のコンサートへ行ってみたいのですが、イタリアへ行くお金を貯めなければいけません、それに僕のような無学の徒がクラッシック音楽をわかるとは僕は思いません、だから行きません)。 それから最後の話し手は生徒Nさんでした。 彼女はある仕事を引き受けました、しかし彼女によるともし会社が改めてその仕事を頼んだら、やりたくないそうです。 その仕事を引き受けたくない理由は大変だからです。

 僕たちはおしゃべりを終えました。 授業が始まりました。 僕たちは宿題の答え合わせをしました。 僕は5問中3問しか正解しませんでした。 そして僕たちの先生は僕たちにイタリアでの不法就労の経験を尋ねました。 生徒Nさんはその話題の経験はありませんでした。 一方僕はありました。 というよりも僕が不法就労をしていました。 僕が2年ローマで生活していたときに、1年間日本料理店で仕事をしていてその仕事は不法でした。 僕の滞在理由は就労ではなく、学業でした。 その上レストランは僕とは契約していませんでした、しかし僕だけではありませんでした。 僕の同僚全員が契約書なしで仕事をしていました。 その時レストランにはフィリピン人2人、バングラデッシュ人4人、エジプト人1人と他の日本人4人がいました。 全員日本料理のコックでした。 今彼らとは連絡を取っていないのでレストランと契約したかどうか知りません。 状況が変わったことを望みます。 僕の話は終わりました。 その後生徒A2さんが彼女の経験を話しました。 彼女がイタリアにいたとき北アフリカ人と会いました、そして彼女にはその北アフリカ人たちが理知的に見えました、だから彼女は彼らが不法就労をしてるとは思いませんでした。 そして生徒Aさんは不法就労をする人に会わなかったそうです。 僕たちの先生は日本での不法就労の状況を尋ねました。 僕は:”日本ではイタリアのように簡単に簡単に入国できません。 不法入国者は日本へ船で来ることができません、それに会社は自身の従業員を厳しく選びます”と言いました。 授業は終わりました。

 この数日練習問題をしましたが、正解は80%に届きません。 僕の正解はいつも70%です。 もしレベルが準2だったら、合格でしょう(実際僕は準2級を合格しました)、しかし2級と1級は80%以上の正解が求められるでしょう。 あぁ、僕はもっとたくさん勉強をしなければなりません。 時々NHKの番組(入門編だけでなく、応用も)ディクテーションをします。 しかし十分ではありません。 毎日しなければいけませんが時間が有りません。

よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。


Il 2 marzo 2023.

2023-03-02 22:23:43 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi c'era la lezione d'italiano. Anche oggi abbiamo fatto due chiacchiere. Oggi la studentessa N ha cominciato. Lei ha visto un film. Poi ho raccontato sulla morte di Maurizio Costanzo, ma quella storia vi ho già raccontato, vero? La terza parlante era la studentessa A2. Lei ha fatto una purificazione. Magari aveva voglia di cambiare umore. L'ultima parlante era la studentessa A.  Prutroppo non mi ricordo il suo racconto. Comunque abbiamo cominciato la lezione. L'esrcizio d'oggi era leggere. Ho mostrato la mia stupidità. Non ho capito niente, inoltre detto pieno di errori. E il nostro insegnante è uscito dell'aula in un momento per fotocoppiare materiale didattico. In quel momento la studentessa A ci ha chiesto un buon libro per studiare il livello pre-secondo. Io non ci credevo, perché il suo italiano è più buono del mio italiano. Ho detto:" Sei brava, devi tenere il livello più alto", le ho detto così. Visto che ho già superato quel livello. Il mio successo è miracolo? Per caso ho superato l'esame? E l'insegnate è tornato nell'aula. Abbiamo discusso sul risultato d'indagine del materiale didattico.

 Abbiamo finito la lezione, ma il mio sentimento era pessimo. Veramente ho superato il livello pre-secondo? Ho sbagliato tanto. Quando sono tornato a casa mia una mia amica che si chiama S mi ha inviato un messaggio e scritto il suo progetto delle vacanze estive. Lei e il suo compagno vogliono andare un onsen, però c'è un problema, cioè comprare i biglietti. Per andare l'onsen loro devono prendere uno Shinkansen, ma non sanno come si comprare i biglietti, perché la pagina web c'è scritto in giapponese. Secondo la pagina i biglietti si possono prenotare da un mese prima. Io gliel'ho annunciato. E le ho promesso di prenotare i biglietti. Ah, io voglio servire a R. Tuttavia lei è sempre occupata. Ogni giorno solo mi saluta, ma meglio di nulla. Devo studiare tanto, superare l'esame.

 A parte questo ho avuto una nuova follower si chiama Felice Mamma. Lei va spesso in Italia, ma lei ha scritto nel suo blog che frequenta l'Istituto giapponese e italiano. Com'è? Un momento! Anch'io frequento stessa scuola! Dove si trova? Ad Osaka, a Nagoya oppure Tokyo? Se frequentasse di Tokyo, quale classe apparterrebbe? Io appartengo la classe IPA3, però io sono il peggior studente nella classe.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 今日もおしゃべりをしました。 今日は生徒Nさんから始めました。 彼女は映画を見ました。 その後僕がマウリツィオ・コスタンツォの訃報を話しましたが、その話はもう皆さんに話しましたよね? 3番目の話し手は生徒A2さんでした。 彼女は身を清めました。 おそらく気分を変えたかったのでしょう。 最後の話し手は生徒Aさんでした。 残念ながら何を話したか覚えていません。 とにかく僕たちは授業を始めました。 今日の演習は読むことでした。 僕は自分の馬鹿さを表しました。 何もわかりませんでした、その上間違ったことをいっぱい言いました。 そして僕たちの先生は教材をコピーにちょっと教室をでました。 その時生徒Aさんが僕たちに準2級を勉強するのに良い本を聞きました。 僕は信じられませんでした、なぜなら彼女の伊語は僕の伊語より上手いからです。 僕は:”君は上手だから、もっと上のレベルを受けた方が良い”、といいました。 なぜなら僕はそのレベルを合格したからです。 僕のできごとは奇跡でしょうか? 偶然検定に合格したのでしょうか? そして先生が教室へ戻ってきました。 僕たちは教材の調査の結果について話し合いました。

 僕たちは授業を終えました、が僕の気分は最悪でした。 本当に僕は準2級を合格したのでしょうか? 僕はたくさん間違えました。 僕が家へ帰ったときSという友だちが僕にメールを送ってきて彼女の夏休みの計画を書いていました。 彼女は自分のパートナーと温泉に行きたいのですが、問題があります、つまり切符を買うことです。 温泉へ行くために彼らは新幹線に乗らなければなりません、しかしどうやって切符を買うかわかりません、なぜならウェブページは日本語で書かれているからです。 ページによると切符は1ヶ月前から予約ができるそうです。 僕はそれを彼女に知らせました。 そして彼女に切符を予約することを約束しました。 あぁ、僕はRの役に立ちたい。 しかし彼女はいつも忙しいです。 彼女は毎日僕にただ挨拶するだけ、でも何もないより良いです。たくさん勉強して検定に合格しなければいけません。

 ところで僕は幸せなマンマさんという新しいフォロワーさんを得ました。 彼女はしばしばイタリアへ行きます、が彼女は自分のブログに伊日学院へ通っていると書いてます。 えぇ?! ちょっと待って! 僕も同じ学校へ通ってるよ。 どこにある? 大阪、名古屋、それとも東京? もし東京に通っているのならどのクラスに所属しているの? 僕は最上級クラスにいますが、クラスで最劣等生です。 

よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。