Benvenuti al mio mondo

Questo blog è il mio diario.

Il 30 aprile 2023.

2023-04-30 17:16:05 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi non c'era la lezione d'italiano. Quetsa settimana è il Golden Week. Ieri e oggi ho fatto le domande passate del secondo livello del 2013 e 2014 della prova dell'abilità linguistica. I risultati? Malissimi. Le mie risposte esatte della comprensione auditiva del 2013 era 72%. La condizione per superare esame è più di 72% della risposta esatta. Le mie risposte esatte della parte scritta del 2013 era 60%. La condizione per superare l'esame è più di 65% della risposta esatta. Le mie risposte esatte della comprensione auditiva del 2014 era 90%. La condizione per superare l'esame è più di 72% della risposta esatta. Le mie risposte esatte della parte scritta del 2014 era 74%. La condizione per superare per superare l'esame è più di 68% della risposta esatta. Mi sembrano che non siano sufficenti, perché queste domande non erano del primo livello. Devo studiare ancora di più. Anche domani proverò le domande passate del secondo livello del 2015.

 A parte questo un mio carissimo follower mi ha presentato una buona coperta, poiché ho scritto in questo blog che non potevo vivere senza il condizionatore per il freddo. Grazie per la sua gentilezza. Tuttavia come voi sapete, stasera è la notte di Valpurga. Secondo il calendario dell'antica celta, da domani all'Halloween sarà la stagione calda,per questo motivo la comprerò un'altra ocasione. Comunque grazie. Penso che M-Flauteangel scriva il dettaglio della notte di Valpurgo, perché ho sentito che esista un brano su quella notte.

 Cambiando discorso io ancora leggo il libro che R mi ha suggerito. Leggo ancora il quinto capitolo. Nel quinto capitolo l'autore racconta la meditazione d'amore. C'era una volta un re chiese a sua moglie se aveva una cosa che amava più di sè. Ridendo la regina gli chiese se il re aveva quella. Il giorno dopo Buddha lo sentì e disse che i due avevano ragione. Questo argomento è molto difficile per me, ma credo che una persona che sa che la più importante cosa sia sé stesso possa amare un'altra persona, poiché quella persona sa che cosa sono contenti gli umani e al contrario sa che cosa soffrono gli uomini. Allora veramente quella persona sa amare. Penso.  Ho avvertito la mia opinione personale a R. Tuttavia adesso lei è in vacanza, penso che stia facendo la pratica di non fare niente. Magari mi risponderà più tardi.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありませんでした。 今週はゴールデンウィークです。 昨日と今日はイタリア語検定2013年と2014年の2級の過去問をやりました。 結果? 最悪です。 僕の2013年の聞き取りの正解は72%です。 試験合格の条件は72%以上の正解です。 僕の2013年の筆記文法の正解は60%です。 試験の合格条件は65%以上です。 僕の2014年の聞き取りの正解は90%でした。 試験の合格条件は72%以上です。 僕の2014年の筆記文法の正解は74%でした。 試験の合格条件は68%以上の正解です。 僕には十分ではないように思えます、なぜならこの問題は1級ではないからです。 もっとたくさん勉強しなければいけません。 明日も2015年の2級の過去問をやります。

 ところで僕のとても大切なフォロワーさんが僕によい布団を紹介してくれました、なぜかというとこのブログで僕が寒さのためにエアコンなしでは生活できないと書いたからです。 彼の親切さに感謝。 しかし皆さんがご存じのように今晩はワルプルギスの夜です。 古代ケルトの暦によると明日からハロウィンまで暖期です、だから布団を買うのは次の機会です。 とにかくありがとう。 僕はM-フルートエンジェルさんがワルプルギスの夜の詳細について書いてくれると思います、なぜなら僕はこの夜についての曲が存在すると聞いたことがあるからです。

 話題を変えます、僕はまだRが勧めてくれた本を読んでいます。 まだ第5章を読んでいます。 第5章で著者は愛の瞑想を語っています。 昔ある王様が彼の妻に自分より愛するものがあるか尋ねました。 笑いながら王妃は彼に王はそれがあるのか尋ねました。 後日ブッダがそれを聞いて2人は正しいと言いました。 この話題は僕にはとても難しいですが、僕はある、最も重要なものが自分自身であるということを知っている人物は他の人を愛せると思います、なぜならその人は人が何を喜ぶかを知り、反対に人が何に苦しむかを知っているからです。 それではその人は本当に愛することを知っているでしょう。 と思います。 僕は僕の個人的な意見をRに知らせました。 しかし彼女は今休暇中です、僕は彼女が何もしないことの実践をしているのだと思います。 おそらく後で僕に返事をするでしょう。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。

 

今日のおまけビデオは前に紹介したイタリアのガールズパンクバンド、バンボレ・ディペッツァです。曲はもちろん今日のワルプルギスの夜にちなんで、魔女たち。 伝説によるとワルプルギスの夜には魔女がパーティーをするらしいですからね。ちなみにもちろん映像はお借りしたものです。

コメント (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il 26 aprile 2023.

2023-04-26 21:39:06 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi non c'era la lezione d'italiano. Ieri ho fatto le domande passate. Stavolta sono del 2012 (la trentacinquesima edizione) del secondo livello. Il risultato? E' malissimo! La percentuale delle risposte esatte della comprensione auditiva era 81%. Invece quella della parte scritta era 65%. La condizione di superare la comprensione auditiva del secondo livello è più di 72% di risposta esatta. Quella della parte scritta è più di 71% di risposta esatta. Ho sbagliato troppo. Devo studiare ancora di più. Nella Golden Week penso di fare le domande passate della prova di abitlità linguistica del secondo livello dal 2013 al 2022. Prima di tutto devo superare il secondo livello, poi il primo livello. Ovviamente ho fatto i compiti. Erano difficili, perché le domande erano del primo livello. E anche la preparazione della CILS. Non me ne dimentico, anche se il livello è A2. Io pensavo che i candidati del livello A2 non fossero tanti, però non è vero. Sono 8 candidati. Certamente i candisati del livello B2 sono 14 e quelli del livello B1 sono 16, ma quelli del livello C1 e C2 sono 5 e 4. Comunque non posso essere bocciato. In questo dicembre sosterrò il livello B1. 

 Cambiando discorso ogni mattina leggo il libro che R mi ha suggerito. E' molto utile. Oggi ho finito di leggere il quarto capitolo. Quando una persona si arrabbia, quella persona deve aggiustare il respiro. Poi parla con qualcuno sulla causa dell'ira senza emozione forte. Può scrivere anche una lettera. In questo caso il ricevente non ha bisogno di vivere. Anche se il ricevente è morto, questo modo è efficace. L'importante è fiducia. Per esempio, il suo padre è già morto, ma quella persona fiducia molto in suo padre, allora deve scrivergli la lettera. Il problema sarà risoluto. Tuttavia naturalmente il vivente sarebbe meglio.

 A parte questo in questi giorni il clima a Tokyo non è buono. A volte è piovuto. Anche la vostra zona era così? Non riuscivo a dormire senza il condizionatore. Anche stamani faceva freddo, però adesso fa un po' caldo. Domani che tempo farà? Spero che farà bel tempo. Domani devo pagare tanti soldi. Il mio risparmio è poco. Cosa farò?

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありませんでした。 昨日は過去問をやりました。 今回は2012年(第35回)2級でした。 結果? 最悪でした。 聞き取りの正解率は81%でした。 一方筆記文法は65%でした。 2級の聞き取りの合格条件は72%以上の正解でした。 筆記文法は71%以上でした。 僕は間違えすぎました。 まだもっと勉強しなければなりません。 ゴールデンウィークで僕は2013年から2022年までの2級の検定の過去問をやろうと思います。 何よりもまず2級を合格しなければなりません、その後1級です。 もちろん宿題はやりました。 難しかったです、なぜなら問題は1級のだったからです。 そしてCILSの準備も。 例えA2のレベルでも、忘れていません。 僕はA2の受験者が少ないと思っていました、しかし違いました。 8人です。 確かにB2の受験者は14人で、B1の受験者は16人ですが、C1とC2は5人と4人です。 とにかく落第できません。 今度の12月はB1を受けます。

 話題は変わりますが毎朝僕はRが僕に勧めてくれた本を読んでいます。 とても役に立っています。 今日は第4章を読み終わりました。 ある人が怒ったときに、その人は呼吸を整えなければいけません。 そして強い感情抜きに怒りの原因を誰かに話すのです。 手紙を書くこともできます。 この場合受取人が生きている必要はありません。 例え受取人が死んでいても、この方法は効果的です。 重要なのは信用です。 例えば、その人の父親がすでに死んでいても、その人は自分の父親をとても信用しています、であるならばその人は父親に手紙を書くべきです。 問題は解決するでしょう。 ですが当然生きている人はもっといいでしょう。

 ところでここ数日の東京の天気は良くありませんでした。 時々雨が降りました。 皆さんのところもそうでしたか? 僕はエアコンなしでは眠れませんでした。 今朝も寒かったのですが、今は少し暑いです。 明日の天気はどうでしょう? いい天気であることを望みます。 明日はたくさんお金を払わなければいけません。 僕の貯金は少しです。 どうしよう?

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。

コメント (10)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il 22 aprile 2023.

2023-04-22 22:39:29 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Oggi c'era la lezione d'italiano. Oggi pensavo di essere andato a scuola a piedi, perciò sono partito alle 6:00 di sera. Verso le 6:30, sono arrivato a Yoyogi. Pensavo di essere arrivato in tempo. Verso le 7:00, sono arrivato a Shibuya. Pensavo di essere arrivare in tempo. Tuttavia mi sono smarrito. Non capivo dove sono stato. Alla fine sono riuscito a uscire dal labirinto. Ero 22 minuti in ritardo. Naturalmente la lezione è già cominciata. Tutte pubblicavano la composizione dei compiti. Ho sentito la loro opera. Tutte hanno scritto bene. E tocca a me. Ho pubblicato la mia composizione e il nostro insegnante l'ha correta. Ho sbagliato tanto. La lezione è diventata della preparazione del primo livello. Abbiamo ascoltato la registrazione. L'argomento era sull'eclissi lunare. Io non ho capito solo una parola "inquinati" e ho sbagliato. Poi il nostro insegnante ci ha dato delle domande del primo livello. Sono difficili, però tutte conoscono bene locuzioni. Tutte hanno fatto risposte esatte. Solo non abbiamo capito il gerundio. Il nostro insegnante ce l'ha spiegato. Finalmente ho capito la regola, ma il mio italiano non è ancora sufficente. Devo studiare di più. Sfortunatamente 2 lezioni non posso tenere, perché è la golden week! Devo fare i compiti, ma penso di provare le domande passate del secondo livello. Prima di tutto devo capire l'ambito del secondo livello. Comunque la lezione è finita.

 Avendo preso il treno, sono tornato a casa. Ascoltando la radio, ho messo in bella copia della mia composizione al quaderno.

 Domani è il giorno dell'elezione. Ci sono tanti candidati. Tuttavia non conosco la loro carriera. Come tutti sapete, io non ho la televisione, per questo motivo non posso vedere il loro discorso. Non vorrei votare il partito della democrazia libera, perché non è chiara la politica, ma le opposizioni sono più ambigue. Avete deciso? Spero che almeno andiate a votare. Se voi non votaste, questo Paese diventerebbe di un Paese senza volontà.

 A parte questo continuo a leggere il libro che R mi ha consigliato. Adesso leggo il quarto capitolo. Il quarto capitolo c'è scritto la pratica della comunità e della relazione con gli altri. Da quando ho cominciato a leggerlo, mi sono diventato di potere avere disponibilità. Questo libro è veramente utile.

 Bene. Mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 今日は歩いて学校へ行こうと思ったので、午後6時に出発しました。 6時30分頃代々木に着きました。 僕は間に合って着くと思いました。 7時頃渋谷に着きました。 僕は間に合って着くと思いました。 しかし道に迷いました。 どこにいるかわかりませんでした。 やっと迷路から抜けることができました。 22分遅刻しました。 当然授業はもう始まっていました。 みんなは宿題の作文を発表していました。 僕は彼女らの作品を聞きました。 みんな上手く書けていました。 そして僕の番です。 僕は自分の作文を発表しました、そして僕たちの先生はそれを添削しました。 僕はたくさん間違えました。 授業は1級の対策になりました。 僕たちは録音物を聞きました。 月食についての話題でした。 僕は”汚れた空気”という言葉だけがわかりませんでした、そして間違えました。 その後僕たちの先生は僕たちに1級の問題をいくつか出しました。 難しいですが、みんな熟語をよく知っています。 みんなは正解をしました。 ただ僕たちはジェルンディオだけわかりませんでした。 僕たちの先生は僕たちにそれを説明しました。 やっと僕は規則がわかりましたが、僕の伊語はまだ十分ではありません。 もっと勉強をしなければいけません。 不幸にも僕は2回授業を受けられません、なぜかというとゴールデンウィークだからです。 宿題をしなければなりませんが、僕は2級の過去問をやろうと思っています。 まず2級の範囲をわからなければいけません。 とにかく授業は終わりました。

 電車を使ったので家へ帰りました。 ラジオを聞きながら、ノートに自分の作文の清書をしました。

 明日は選挙の日です。 立候補者がたくさんいます。 しかし僕は彼らの経歴を知りません。 みんなが知るように僕はテレビを持っていません、だから彼らの演説を聴くことができません。 僕は自由民主党に入れたくありません、なぜかというと政策がはっきりしないからです、しかし野党はもっとはっきりしません。 皆さんは決めましたか? 僕は少なくとも皆さんが投票へ行くことを望みます。 もし皆さんが投票しなかったら、この国は意思のない国になってしまうでしょう。 

 ところでRが僕に勧めた本をまだ読み続けています。 今第4章を読んでいます。 第4章は他人との関係とコミュニティの実践につぃて書いてあります。 本を読み始めたときから余裕を持てるようになりました。 この本は本当に役に立ちます。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。

コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il 20aprile 2023.

2023-04-20 01:27:19 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Ieri e oggi non c'era la lezione d'italiano. In questi giorni, leggo un libro che R mi ha suggerito. E ho letto fino al terzo capitolo. R ha lodato questa cosa. Secondo il libro devo essere presente. Allora quando il pasto posso capire la fatica dei contadini, cacciatori, pescatori oppue dei cuochi, per questo motivo posso ringraziarli. Il terzo capitolo è la ginnastica mentale. Questa ginnastica è composta 10 processi. Ho deciso di farla ogni giorno.

 A parte questo scorsa domenica ho fatto la trentatressima prova(è eseguita nel 2011) del secondo livello. Il risultato? Male. Le mie risposte esatte della comprensione auditiva è 77%. Più di 72% delle risposte esatte può superare l'esame. Invece le mie risposte esatte della parte scritta è 82%. Più di 71% delle risposte esatte può superare l'esame. Ho messo un'ora e 5 minuti. E ho fatto la composizione dei compiti. Ho messo 33 minuti. Somma un'ora  e 38 minuti. Per mettere in bella copia rimarrò solo 22 minuti. E' possibile? Inoltre questa prova non è del livello primo, è il livello secondo. Il mio obiettivo è superare il primo livello. Certamente questo risultato è la merito dell'istituto Italo-Giappone. Se io non l'avessi frequentato, non avrei potuto ottenere questo risultato. Tuttavia tengo ancora la lezione del secondo livello. Il tempo rimane solo 6 mesi. Ho promesso di superare l'esame con un follower Ammonite.

 A parte questo adesso Ammonite sta male. Ordinariamente mi sembra che il suo stato di salute non sia buono. Credo che lui non abbia tempo per sostenere l'esame russo rispetto al mio tempo. Spero che il suo stato di salute migliori il più presto.

 Cambiando discorso io non sosterrò solo la prova di abilità linguistica. Sosterrò anche la CILS. Anche se il mio livello è basso, devo preparare anche questa. La CILS eseguirà il 9 giugno. Rimangono solo 2 mesi. Solo il mio livello di CILS è troppo basso, perciò non esiste un libro per preparare l'esame. Mi dispiace. Ho una curiosità. Cioè i candidati della CILS. Quante persone la sostengono? 7 persone sostengono il mio livello. Invece il livello C2. 5 persone lo sostengono. I candidati dei livelli B2 e C1 sono i più tanti degli altri livelli, però se io superassi il livello A2, naturalmaente in inverno sosterrei il livello B1. Solo un'ipotesi, eh! Prima di tutto devo superare il livello A2.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 昨日と今日は伊語の授業がありませんでした。 この数日Rが僕に勧めてくれた本を読んでます。 第3章まで読みました。 Rはこの事を褒めてくれました。 本によると僕は自分に存在しなければならないそうです。 それで食事の時に農業者、狩人、漁業者あるいは調理人の苦労をわかることができます、このために僕は彼らに感謝することができます。 第3章はマインドフル体操です。 この体操は10の工程で構成されています。 僕は体操を毎日することに決めました。

 ところでこの間の日曜に2級の(2011年に行われた)第33回試験をやりました。 結果? 悪いです。 聞き取りの僕の正解は77%です。 72%の正解が試験に合格できます。 一方僕の筆記の正解は82%でした。 71%の正解が試験に合格できます。 1時間5分かかりました。 そして宿題の作文をやりました。 33分かかりました。 計1時間38分です。 清書をするためにはたった22分しか残っていません。 可能でしょうか? その上この試験は1級のではありません、2級です。 僕の目標は1級合格です。 確かにこの結果は日伊学院の功績です。 もしそこに通わなければ、この結果を得ることはできなかったでしょう。 しかしまだ2級の授業を受けています。 時間は半年しか残っていません。 僕はフォロワーの1人アンモナイトさんと試験を合格すると約束しました。

 ところで今アンモナイトさんの具合が良くありません。 元々僕は彼の健康状態が良くないように思えます。 僕の時間に比べて彼の露検を受けるための時間がないように思います。 僕は彼の健康状態ができるだけはく良くなることを願います。 

 話題は変わりますが、僕は伊倹だけを受けるのではありません。 CILSも受けます。 僕のレベルが低くても、これも準備しなければいけません。 CILSは6月9日に実施されるでしょう。 たった2ヶ月しかありません。 ただ僕のCILSのレベルが低いので、CILSに対策する本がありません。 残念です。 僕は好奇心がありました。 つまりCILSの受験者です。 何人ぐらいCILSを受けるのでしょう? 7人がレベルA2を受けます。 一方レベルC2。 5人が受けます。 レベルB2とレベルC1受験者が他のレベルより一番多いです、でももし僕がレベルA2を合格したら、当然冬にレベルB1を受けます。 ただの仮定ですよ! 何よりも先にA2を合格しないといけません。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。

コメント (16)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il 15 aprile 2023.

2023-04-15 22:32:00 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lattrici. Come state? Oggi c'era la lezione. Prima di tutto abbiamo fatto due chiacchiere. Come solito sono andato in palestra e ho fatto l'allenamento. Poi sono andato a casa mia e ho visto un DVD del film di Winx Club "Magica Avventura". E ho fatto il ripasso della lezione. Abbiamo finito le chiacchiere. Abbiamo tenuto la lezione. Abbiamo letto il testo dell'esame. Ci sono stati tante parole che non conoscevamo. Abbiamo chiesto il significato al nostro insegnante. Alla fine abbiamo capito il contenuto del testo. Abbiamo risposto le domande. Abbiamo fatto risposte esatte. La lezione è finita. I comipiti sono composizione.

 Sono tornato a casa mia di nuovo. A parte questo io ancora continuo a leggere il libro di Thich Nhat Hanh. Non ho finito di leggere neanche un capitolo, ma per capire bene leggo con voce alta. Secondo il libro ogni momento devo pronunciare Gethas che uno specie di piccola poesia. Quando pronuncio questo tipo di poesia, posso tornare a casa mia. Ho provato a pronunciarla mentre correvo in palestra per vedere R, ma probabilmente mi mancava ancora esercitazione, non sono riuscito a sentirla. Se l'esercitazione fosse sufficente, potrei vedere R anche se abbiamo tanta distanza come adesso, cioè lei sta a Napoli e io sto a Tokyo. Bene, chiudiamo l'argomento della meditazione, perché tutti noi non siamo religiosi, però a volte scriverò questo argomento per non dimenticare il contenuto del libro.

 A proposito ho sentito che oggi il premier giapponese Kishida era mirato la sua vita da un terrorista. Ora la polizia sta interrogando il colpevole. Io non ho capito il motivo di questa facenda. Se il colpevole avesse riuscito ad assassinare il premier, cosa sarebbe cambiato? Non credo che questa azione è delle opposizioni. Allora l'azione del partito governativo? Per attaccare le opposizioni? Non ha senso. Allora come mai?

 Cambiamo discorso. Ieri ho saputo che i cavagliri dello zodiaco ha realizzato un film. R mi ha annunciato questa notizia. In Giappone il film uscerà al cinema dal 28 aprile. Magari andrò a vederlo al cinema. Tuttavia mi sembra che la storia sia stata cambiata tanto. Per esempio: i nomi dei porsonaggi. Visto che molti attori sono americani e il fumetto è giapponese, era necessario di cambiare i nomi. Comunque mi pare che in quel film Ioria non apparirà.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 今日は伊語の授業がありました。 まずおしゃべりをしました。 いつものように僕は体育館へ行って体を鍛えました。 その後家に帰りウィンクス・クラブの映画”魔法の冒険”のDVDを見ました。 そして授業の復習をしました。 僕たちはおしゃべりを終えました。 僕たちは授業を受けました。 僕たちは試験の文章を読みました。 僕たちの知らない言葉がたくさんありました。 僕たちは先生に意味を聞きました。 やっと僕たちは文章の中身がわかりました。 僕たちは問題に答えました。 僕たちは正解しました。 授業は終わりました。 宿題は作文です。

 僕は改めて家へ帰りました。 ところで僕はティク・ナット・ハンの本を読み続けています。 1章さえも読み終えていませんが、よくわかるために大声で読んでいます。 本によると時ごとに偈という短い詩の1種を唱えなければならないそうです。 この形式の詩を唱えるときに自分の家へ帰れるのです。 Rに会うために体育館で走る間にそれを唱えてみましたが、おそらくまだ僕には鍛錬が足りないのでしょう、彼女を感じることができません。 もし鍛錬が十分なら今のようにたくさんの距離があったとしてもRに会うことができるでしょう、つまり彼女がナポリにいて僕は東京にいても。 よろしい、瞑想の話は終わりにしましょう、なぜなら僕たちはみんな宗教家ではないからです、しかし僕は時々本の内容を忘れないためにこの話題を書くでしょう。

 ところで僕は今日、日本の首相岸田氏が暴漢に命を狙われたと聞きました。 今警察が犯人のとり調べをしています。 僕はこの事件の動機が理解できません。 もし犯人が首相の暗殺に成功したら、何が変わるというのでしょう? この行動が野党のものだとは思いません。 では与党の行動? 野党を攻撃するために? 意味がありません。 じゃあどうして?

 話題は変わります。 昨日聖闘士星矢が映画化することを知りました。 Rがこの知らせを知らせました。 日本では映画が4月28日に公開されるでしょう。 おそらく映画を見に行くでしょう。 でも僕には話がすごい変わっているように思います。 例えば登場人物の名前。 多くの俳優がアメリカ人で漫画は日本のものだから、名前を変える必要があったのでしょう。 とにかくアイオリアはこの映画にしないように思えます。 

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。

コメント (10)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする