Benvenuti al mio mondo

Questo blog è il mio diario.

Il 12 luglio 2024.

2024-07-27 04:51:52 | 旅行
Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state?
 Alla fine l'ultimo giorno di scuola. Il tempo è passato velocemente. Quando la lezione è finita, tutti gli studenti, tutti gli insegnanti e tutte le segretarie ci siamo riuniti e abbiamo cantato "Ciao bella ciao". Non avevo intenzione di piangere, ma le lacrime sono traboccate dagli occhi. Non ho potuto fermarle. Dannazione! Ho ricevuto il certificato e il mio livello era B2. Esagerato! Il mio livello non è così alto. Io lo so, e ho salutato i miei compagni di scuola. Poi sono andato in Piazza de Ferrari, perché avevo un appuntamento con Lu. Siamo andati in giro per la città. Lu mi ha guidato Genova. Siamo andati in un ristorante dove Lu ha prenotato. Ho preso le linguine alla genovese. Per secondo ho preso le acciughe. Anche Lu ha mangiato le acciughe, ma per primo piatto lei ha preso i ravioli al ragù. E siamo andati a Castelletto. Il giorno precedente ci sono andato con i compagni di scuola, però stavolta ci siamo andati a piedi, il giorno precedente abbiamo preso l'ascensore. Ero un po' stanco, ma molto divertito. Siamo scesi dalla collina e abbiamo fatto una bella passeggiata. Alle 5 ci siamo sciolti. Ormai non perso la strada. Le batterie di wifi sono già finite, perciò non ho potuto usare le google maps, però sono stato memorizzato la strada. Sono tornato all'alloggio, la signora mi ha preparato la cena. Ho mangiato i bucatini all'amatriciana. Il mio piatto preferito!
 E il mio viaggio in Italia per la quarta volta è finita. Grazie per avere seguito. Dalla prossima settimana questo blog ritorna settimanale.
 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.
 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
 とうとう学校最後の日。 あっという間に時が過ぎました。 授業が終わった時に全生徒、全教師そして全事務員が集まって”さらば恋人よ”を歌いました。 泣くつもりはなかったのですが、涙が目からあふれました。 僕は涙を止めることができませんでした。 畜生! 僕は自分の認定証を受け取りましたそして僕のレベルはB2でした。 大げさな! 僕のレベルはこんなに高くありません。 僕はそのことを知っています、そして僕は学校の仲間と挨拶をしました。 その後でフェラーリ広場へ行きました、なぜかというとLuと約束があったからです。 僕たちは街をまわりました。 Luはジェノバを案内しました。 僕たちはLuの予約したレストランへ行きました。 僕はジェノバ風リングイーネを食べました。 2皿目にはアンチョビを食べましたLuもアンチョビを食べましたが、1皿目はラビオリのミートソースを食べました。 そして僕たちはカステッレットへ行きました。 前日僕は学校の仲間とそこへ行きましたが、今回は歩いて行きました、前日はエレベーターで行きました。 僕は少し疲れましたが楽しかったです。 僕たちは丘を降り素晴らしい散歩をしました。 5時に僕たちは解散しました。 もはや道には迷いません。 Wi-Fiのバッテリーはとっくに切れていました、だからグーグル・マップは使えませんでした、しかし道を記憶していました。僕は宿舎へ帰りました、ご主人は僕に夕飯を準備してくれてました。 僕はアマトリチャーナ風ブカティーニを食べました。僕の好きな料理です! 
 そして僕の第4回イタリア旅行は終わりました。 ついてきてくれたことにありがとう。 来週からこのブログは週刊に戻ります。
 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。
カステッレットからの眺めです。

ジェノバ風リングイーネです。
アンチョビの料理です、とても美味しかったです。
再びカステッレットの風景です。


ジェノバの街に戻ってきました。

L'11 luglio 2024.

2024-07-26 07:42:03 | 旅行
 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state?
 Mi sono svegliato alle 7:30. Ho fatto la colazione alle 8. Sono andato a scuola alle 9. Come sempre. Quel giorno finalmente abbiamo imparato i pronomi relativi, ma per me non è ancora chiaro. Anche alla lezione individuale li ho imparati. E' difficile, però vorrei scrivere una frase più elegante, perciò devo studiarli. Poi quando la lezione è finita, sono andato a Castelletto. Abbiamo preso un ascensore e non avevo avuto intenzione di prendere gelato, ma tutti non l'hanno preso, per questo motivo l'ho preso. I gusti? La panna e la stracciatella. Era molto buono. Alle 6 di sera sono tornato all'alloggio. Ho scritto una lettera per la signora e sono uscito di nuovo per cenare. Sono andato al Molo 2.0, e ho mangiato gli spaghetti al ragù. Quella volta è l'ultima volta di cenare lì. Ho salutato la cassiera. Quel ristorante sicuramente mi mancherà. Il prossimo giorno è l'ultimo giorno della scuola. Riceverò il certificato. Non so il mio livello, però credevo che il livello non fosse adatto. Penso anche che il mio livello fosse l'inferiore di quel livello. Stavolta nuovamente ho sentito questa sensazione. Sì, so viaggiare da solo, perché il mio livello di CILS è B1(Infatti l'Università di Siena finalmente mi ha spedito il certificato), ma non è sufficente. Vorrei vivere in Italia, di conseguenza devo superare il livello C2. La destinazione è ancora lontano.
 Bene. Oggi mi fermo qui. A domani. Ciao, ciao.
 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? 
 僕は7時30分に起きました。 8時に朝食を取りました。 9時に学校へ行きました。 いつものように。 その日やっと関係代名詞を習いました、しかし僕にははっきりしません。 個人レッスンでも関係代名詞を習いました。 難しいですが、僕は上品な文を書きたいので関係代名詞を勉強しなければいけません。 その後授業が終わった時カステッレットへ行きました。 僕たちはエレベーターに乗って僕はジェラートを食べるつもりはなかったのですが、誰も食べなかったので僕は食べました。 味? 生クリームとチョコチップ。 とても美味しかったです。 夕方の6時に宿舎へ帰りました。 ご主人に手紙を書き夕食を食べに再び外出しました。 モーロ2.0へ行きスパゲッティ・ミートソースを食べました。 その時がそこで夕食を食べる最後でした。 僕は会計係に挨拶をしました。 当然僕はそのレストランが恋しくなるでしょう。 翌日は学校の最後の日です。 僕は認定証を受け取るでしょう。 僕のレベルは知りませんが僕はレベルが適してなかったと思いました。 僕のレベルはこのレベルで最低だとも思いました。 今回改めてこの感覚を感じました。 はい、僕は1人で旅行ができます、なぜなら僕のCILSのレベルはB1ですから(やっとシェーナ大学が僕に認定書を送ってきました)、しかし十分ではありません。僕はイタリアで生活したいのでC2レベルを合格しないといけません。 目的地はまだ遠いです。
 よろしい。 今日はここでやめます。 また明日。 さようなら、さようなら。
カステッレットからのジェノバの眺めです。




これがエレベーターです。110分2ユーロです。

Il 10 luglio 2024.

2024-07-25 17:18:25 | 旅行
Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state?
 Anche quel giorno ho distrubato tutti. Alla fine i tedeschi non hanno parlato con me. Quel giorno abbiamo scritto una composizione. La mia opera non era buona. Ho sbagliato tante cose. Il giorno successivo l'insegnante ce la avrebbe ridata. E al pranzo ho fatto una cosa stupida, cioè ho mangiato il primo, il secondo, il contorno e il pane. Ho mangiato troppo e costava tanto, ma questo era un piano. Volevo provare a mangiare secondo piatto. Era la carne del manzo, ma era buona. Contorno era l'insalata. Ho versato il sale, l'aceto e l'olio. Comunque anche l'insalata era buona. Ho fatto il conto e sono tornato a scuola. C'era un programma della conversazione. Nell'aula c'erano 3 studentesse, 2 americane e una ungherese. Abbiamo parlato solo per un'ora. Eil programma è finito.
 Ah, per il certificato ho risoluto il problema. Sono riuscito a contattare con il trasportatore Sagawa. Loro me lo avrebbero consegnato al 16 luglio.
 Tornando discorso non capisco, perché i genovesi mi hanno fatto così bene? Il mio italiano (anche giapponese) non è buono, eppure hanno fatto così bene. Gli altri stranieri parlano bene, perciò capisco il motivo per cui gli hanno fatto bene, ma io...
 Unica cosa che mi è dispiaciuto era proprio non avere potuto andare a trovare R. Lei non sa che io la amo così. Veramente mi è dispiaciuto. Quella sera, dopo la cena ho fatto una passeggiata. Sono andato in Via Porto Antico. Volevo vedere il tramonto di Genova. Poi sono tornato all'alloggio, però ho dimenticato di comprare una bottiglia piccola dell'acqua minerale senza gas. Avevo sete.
 Bene. Oggi mi fermo qui. A domani. Ciao, ciao.
 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
 この日もみんなに迷惑をかけました。 とうとうドイツ人たちは僕と話さなくなりました。 その日僕たちは作文を書きました。 僕の作品はよくありませんでした。 たくさんのことを間違えました。 翌日先生は僕たちにそれを返すでしょう。 そして昼食で僕は馬鹿なことをしました、つまり1皿目、2皿目、付け合わせそしてパンを食べました。 僕は食べ過ぎて、費用はたくさんかかりましたがこれは僕の計画でした。 僕は2皿目の料理を食べることを試したかったのです。 牛肉でした、しかし美味しかったです。 付け合わせはサラダでした。 僕は塩、酢と油をかけて食べました。 とにかくサラダも美味しかったです。 会計をして学校へ戻りました。 会話のプログラムがありました。 教室には3人の女性がいました、アメリカ人2人、ハンガリー人が1人でした。 僕たちは1時間だけ話をしました。 そしてプログラムは終わりました。
 あぁ、認定書については問題が解決しました。 佐川急便とコンタクトを取ることに成功しました。 彼らは僕にそれを7月16日に届けるでしょう。 話題は戻りますが、僕はわかりません、なぜジェノバの人たちは僕にこのようによくしてくれたのでしょう? 僕の伊語は(日本語も)うまくありません、それでもこのようによくしてくれました。 他の外国人たちはうまく話します、だから彼らによくする理由がわかります、しかし僕は・・・
 僕の残念な唯一のことはRに会いに行けないということでした。 彼女は僕がこんなに彼女を愛しているということを知りません。 本当に残念でした。 その晩、夕食後僕は散歩に行きました。 旧港通りへ行きました。 ジェノバの夕日が見たかったのでした。 その後宿舎へ帰りました、しかし天然水の小さいボトルを買い忘れました。 喉が乾きました。
 よろしい。 今日はここでやめます。 また明日。 さようなら、さようなら。

Il 9 luglio 2024.

2024-07-23 23:21:57 | 旅行
Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? 
 Anche quel giorno ho avuto la lezione. Non ho capito per niente. I compagni di scuola parlano bene in italiano. Solo io non parlo bene in italiano. Il seguito dell'altro ieri. Gli italiani non fanno la discriminazione, anch'io a volte mi capita qualcosa, ma non è una faccenda discriminatoria. Per esempio: Vado in un ristorante, mi siedo su una sedia e una cameriera non si accorge di me. In questo caso questa cameriera è distratta, segue solo il suo interesse. Pensateci bene. Gli italiani concentrano solo il loro interesse. Quindi se lei non si accorge di me, io sono una persona noiosa. Tuttavia se parlo in italiano con lei, viene alla mia tavola. 
 In verità quel giorno sono andato in un negozio e ho comprato un souvenir di mia madre. Mentre una commessa decorava il mercio, mi ha detto:" E' riuscito l'acquisto in italiano, complimenti". Ho risposto:"No, il mio italiano non è buono". Lei mi ha detto:"Direi di sì". Capite? Se non parlate in italiano, non sapete giudificare qual'è la discriminazione. Anzi capite bene italiano, allora sapete giudicare qual'è la discriminazione. Comunque il mio italiano non è ancora sufficente, la commessa me l'ha fatto notare. Grazie.
 A parte questo l'Istituto Italiano di cultura ha spedito il certificato di CILS, ma in quel momento stavo a Genova, non ho potuto riceverlo. Secondo l'Istituto non sa se l'ho ricevuto o no. Ho chiesto di riceverlo a mia madre, però mi diceva di no. Alla fine sono riusito a prolungare il periodo del ricevimento. Questa è proprio discriminazione. Razzisti non sono gli italiani, sono i giapponesi. Non vorrei tornare in Giappone. Purtroppo fra 3 giorni devo tornare.
 Bene. Oggi mi fermo qui. A domani. Ciao, ciao.
 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
 その日も授業がありました。 全然わかりませんでした。 学校の仲間たちはうまく伊語を話します。 僕だけが伊語を話すのが下手です。 一昨日の続き。 イタリア人は差別をしません、僕も時々何か起きますが差別的な問題ではありません。 例えで:僕がレストランへ行き、いすに座ってウェイトレスさんが僕に気づきません。 この場合このウェイトレスさんは気が散っていて、自分の興味について行っているだけです。 よく考えてください。 イタリア人は自分の興味にだけ集中します。 だからもし彼女が僕のことに気づいていないのなら、僕がつまらない人間なのです。 しかしもし僕が伊語で彼女と話したら、僕のテーブルへ来るでしょう。
 実はその日あるお店へ行って、母にお土産を買いました。 店員さんが商品を包装する間僕に:”伊語で買い物ができましたね、おめでとう”と言いました。 僕は:”僕の伊語は上手くありません”と答えました。 彼女は僕に:”はいと言うでしょう”と言いました。 わかりますか? もし伊語を話さなければ、、どれが差別か判断できません。 むしろ伊語がよくわかれば、それではどれが差別か判断できます。 とにかく僕の伊語はまだ十分ではありません、店員さんはそのことを僕に気づかせてくれました。 ありがとう。
 ところでイタリア文化会館が僕にCILSの認定証を送りましたがその時僕はジェノバにいてそれを受け取ることができません。 会館によると僕が認定証を受け取ろうと受け取らないでいようと知らないそうです。 僕は母に認定証を受け取ってもらうように頼みましたが、だめだと言いました。 結局受取期間の延長ができました。 これがまさに差別です。 人種差別主義者はイタリア人ではありません、日本人です。 日本へ帰りたくありません。 残念ながら3日後に日本へ帰らなければいけません。
 よろしい。 今日はここでやめます。 また明日。 さようなら、さようなら。

L'8 luglio 2024.

2024-07-22 21:57:56 | 旅行
 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? 
 Quel giorno ho dormito troppo. La sveglia mi ha svegliato. Sono andato in cucina. La signora ha già preparato la mia colazione. Invece la coinquilina ha finito di fare la colazione. Anch'io ho finito di fare la colazione. Ho fatto la preparazione di andare a scuola. Quel giorno nella nostra classe si sono aggiunte 3 nuove compagne. Erano una spagnola, una lussemburghese e la mia coinquilina. 
 Cambiando discorso, come ho scritto ieri, avevo trovato la recensione negativa del mio ristorante preferito. Chi ha scritto quella recensione diceva che lui subisse discriminazione, perché una cameriera non era venuta a mettere la posata. Inoltre secondo lui quella cameriera non è venuta a prendere la sua ordinazione. Già. E quasi mezz'ora dopo, è venuta a prenderla. Poi ha svagliato il numero di tavola, perciò il suo piatto è arrivato molto tardi. Aspetta, alla fine il piatto è arrivato? Allora non c'è problema. E lui è scritto:" Quella pizza era buonissima(inoltre costava solo 7euro, questo prezzo è molto economico!)". Allora che cos'era il problema?  Se quella ragazza fosse veramente razzista, lui non potrebbe entrare al ristorante e il ristorante gli avrebbe costretto a pagare un sacco di soldi. Lì è in Italia, non si lavora di fretta come in Giappone. E se quella ragazza fosse una tirocinia, sbaglierebbe il numero di tavola. Insomma questo giapponese non ha consapevolezza di essere uno straniero. Se vuole essere trattato bene, non ha bisogno di venire in Italia, anzi rimani in Giappone e sarebbe meglio che andasse a mangiare qualcosa al ristorante italiano in Giappone, giusto? 
 Bene. Oggi mi fermo qui. A domani. Ciao, ciao.
 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
 その日は寝過ぎました。 目覚ましが僕を起こしました。 僕は台所へ行きました。 ご主人はもう僕の朝食を準備していました。 1方同居人は朝食をするのを終わらせていました。 僕も朝食をするのを終わらせました。 僕は学校へ行く準備をしました。 その日僕のクラスは3人の新しいクラスメートを加えました。 スペイン人の女の子1人、ルクセンブルグ人のご婦人1人そして僕の同居人でした。 
 話は変わりますが、昨日書いたように、僕のお気に入りのレストランのよくない評価を見つけました。 その評価を書いた人は彼が差別を受けたのではないか、なぜならウェイトレスさんがフォークセットを置きに来なかったからだと言っていました。 その上彼によるとそのウェイトレスさんは注文を取りに来なかったそうです。 なるほど。 そしてだいたい30分後に注文を取りに来ました。 その後彼女がテーブル番号を間違えて、彼の料理が着くのがとても遅くなりました。 ちょっと待ってください、結局料理はきたの? じゃあ問題ありませんね。 そして彼は:”そのピッツァはとても美味しかった”(その上値段はたった1,190円、この値段はとても安いです!)と書いていました。 じゃあ何の問題があったのでしょう? もしその女の子が本当に人種差別主義者だったら、レストランへ入ることができなかったでしょうしレストランは彼にたくさんのお金を払うことを強いたでしょう。 そこはイタリアです、日本のように急いで仕事はしません。 そしてもしその子が見習いだったら、テーブル番号を間違えるでしょう。 要するにこの日本人は外国人だという自覚がありません。 もしよく扱って欲しければ、イタリアへ来る必要はなく、むしろ日本にとどまって、日本のイタリアン・レストランへ食べに行くのがいいでしょう、違いますか?
 よろしい。 今日はここでやめます。 また明日。 さようなら、さようなら。