Hi everyone, how are you?
Last night I had the Itailan lesson. Finally our teacher returned in Japan, but he had a sad news. That was the dead of his father, so now he is busy for some procedures. Anyway we started the lesson. Last night the student A2 was absent, because his husband was infected with the covid. I, the student M and the student A1 were presents at the lesson. We chated. I was the 1st narrator, but my summer vacance finished already in July, so I had not a topic. Then our teacher gave us a topic of the earthquake. I forgot that happening, because in fact it was not a serious matter. In the student M's poinion the cause of the shortage of rice in the store is that. They say that when the new rice will be sold, the happening will calm down. My turn finished. The 2nd narrator was the student M. She got on the Italian ship Amerigo Vespucci with her husband. The 3rd narrator was the student A1. She led some children and she camped with them. We finished the chat. I resumed the book of Thich Nhat Hanh. This book is about the buddhism in Europe.
Well. I stop here today. See you soon. Bye bye.
Cari miei lettori e care mie lettrici, come state?
Ieri ho avuto la lezione di italiano. Finalmente il nostro insegnante è tornato in Giappone, ma ha una notizia triste. Quella era la morte di suo padre, perciò ora lui è molto impegnato per qualche procedura. Comunque abbiamo iniziato la lezione. Ieri la studentessa A2 è assente, perché suo marito si è preso il covid. Io, la studentessa A1 e la studentessa M eravamo presenti. Abbiamo chiacchierato. Il primo parlante ero io, ma le mie vacanze estive sono già terminate in luglio, perciò non avevo un argomento. Allora il nostro insegnante ci ha dato un argomento del terremoto. Dimenticavo questo accaduto, perché in verità veramente non era stato un accaduto grave. Secondo la studentessa M la causa del scomparso il riso dai negozi è questo. Si dice che quando il nuovo riso sarà venduto, l'accaduto si calmerà. Il mio racconto è finito. La seconda parlante era la studentessa M. Lei ha salito su una nave Amedio Vespucci con suo marito. La terza parlante era la studentessa A1. Lei ha guidato alcuni bambini e ha fatto un campeggio con loro. Abbiamo finito di chiacchierare. Ho riassunto il libro di Thich Nhat Hanh. Il libro si tratta del buddismo in Europa.
Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.
親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか?
きのう、伊語の授業がありました。 やっと僕たちの先生が日本へ帰ってきました、でも悲しい知らせがあります。 それは先生のお父さんの死です、ですから彼はいくつかの手続きのために忙しいです。 とにかく僕たちは授業を始めました。 昨日は生徒A2さんが休みました、なぜかというと彼女の旦那さんがコロナにかかったからです。 僕と生徒Mさんと生徒A1さんが出席しました。 僕たちはおしゃべりをしました。 最初の話し手は僕でした、しかし僕の夏休みは7月に終わってしまったので、話題がありませんでした。 それでは僕たちの先生が僕たちに地震の話題をしました。 僕はこの出来事を忘れていました、なぜかというと実は本当にたいした出来事ではなかったからです。 生徒Mさんによるとお店からお米の消失の原因はこれだそうです。 人は新米が売られたら、事は鎮まるだろうと言いってます。 僕の話は終わりました。 2人目の話し手は生徒Mさんでした。 彼女は旦那さんと1緒にアメーディオ・ベスプッチ号に乗りました。 3番目の話し手は生徒A1さんでした。 彼女は子供たちを率いてキャンプをしました。 僕たちはおしゃべりを終えました。 僕はティク・ナット・ハン師の本を要約をしました。本はヨーロッパの仏教について扱ってます。
よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さようなら。