新型コロナウイルス、SARS-CoV-2の種システムまたは株システムの転変的成立
#動物媒介的起源、#ZoonoticOrigin
#動物媒介的転変、#ZoonoticTransmutation
#動物媒介的変異、#ZoonoticMutation
#生態系的踏み石跳び、#EcosystemicSteppingStoneJumping
#分節化的組み換え、#SegmentationalRecombination
#符号化復符号化システムからの蛋白から三連符への設計、#ProteinDesignToTripletDesignFromCodingDecodingSystem
#TransmutationOrNondirectionalMutation?,
#HelenaPetrovnaBlavatsky, #HPB
#DevasAngelsNaturalSpirits #感じの子たち、#ChildrenOfFeeling
・人獣共通感染症、人畜共通感染症、動物由来感染症
人獣共通感染 zoonotic infection(JST科学技術用語日英対訳辞書での「人獣共通感染」の英訳)
・動物媒介的起源 zoonotic origin
□ 文献 □□□
・人獣共通感染症、人畜共通感染症、動物由来感染症
神山 恒夫.20040430.これだけは知っておきたい人獣共通感染症 ヒトと動物がよりよい関係を築くために.160pp.地人書館.
[本体1800円+税][第1章は、人獣共通感染症と動物由来感染症][pZ20200811]
「ヒトと動物が同じ病気にかかるものを19世紀後半のドイツの病理学者ルドルフ・ウイルヒョウは「zoonosis; zoon-(動物の)-osis(病気)」と呼びましたが、1958年の会議〔=世界保健機関 WHOと国連食糧農業機関 FAOが開いた合同専門家会議〕ではzoonosisを「Those diseases and infections which are naturally transmitted between between vertebrate animals and man」と定義しました。この定義を直訳すると「本来ヒトとヒト以外の脊椎動物に感染することのできる性質を有する微生物による感染と症状」と理解することができます。」
(神山恒夫200404、24頁)。
・覚書
「naturally」が修飾しているのは、受け身の動詞の transmittedであって、「naturally clever 生まれつき賢い」といった本来持つ性質といった形容詞ではない。「本来、感染することのできる性質を有する」という意味にはならないと思う。
「脊椎動物と人の間で自然と移送される疾病と感染症」と直訳してみた。しかし、ここで「naturally 自然と」ってどういう事態を指すのか、わからない。
natural selection 自然淘汰または自然選抜または自然選択の場合と同様に、わからない。be naturally selectedと表現を変えると、「自然環境下で選択される」という意味に解釈できるだろう。しかし、自然環境と言い換えても、抽象的でやはりわからない。
「イギリスの研究グループが主な医学関係のデータを調査して、ヒトに感染したことが報告されている微生物の種類を数え上げた結果があります。……〔=〔略〕〕1400種類以上〔おそらく more than ならば、以上→超〕もの微生物がヒト〔→人、または人体〕に感染し得ることがわかったのです。……このうちの60%以上〔おそらく more than ならば、以上→超〕、800数十種類もの微生物が、本来は動物が保有している病原体であることが明らかになりました。」
(神山恒夫200404、26頁)。
「〔SARS(原因体は、SARS-CoVまたはSARS-CoV-1と呼ばれる種類にウイルス学者たちが属させた有機体 organism)についての記述有り。〕」
(神山恒夫200404、26頁-27頁)。
Zoonosis
https://en.wikipedia.org/wiki/Zoonosis[受信:2020年8月11日(火曜)。]
・動物媒介的起源 zoonotic origin
山内 一也?.エマージングウイルスと
Maciej F. Boni, Philippe Lemey, Xiaowei Jiang, Tommy Tsan-Yuk Lam, Blair W. Perry, Todd A. Castoe, Andrew Rambaut & David L. Robertson. 20200728. Evolutionary origins of the SARS-CoV-2 sarbecovirus lineage responsible for the COVID-19 pandemic. Nature Microbiology
https://www.nature.com/articles/s41564-020-0771-4.pdf[受信:2020年8月11日(火曜)。]
Wang, H., Pipes, L. & Nielsen, R. Synonymous mutations and the molecular evolution of SARS-Cov-2 origins. Preprint at https://doi.org/10.1101/2020.04.20.052019 (2020).
https://www.biorxiv.org/content/10.1101/2020.04.20.052019v1.full.pdf[受信:2020年8月11日(火曜)。]
Wu, Y. et al. SARS-CoV-2 is an appropriate name for the new coronavirus. A distinct name is needed for the new coronavirus. Lancet 395, 949–950 (2020).
Yong-Zhen Zhang1 and Edward C. Holmes. 20200326. A Genomic Perspective on the Origin and Emergence of SARS-CoV-2. Cell 181(2): 223–227. (Published online 2020 Mar 26)
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7194821/pdf/main.pdf[受信:2020年8月11日(火曜)。]
Yuan, J. et al. Intraspecies diversity of SARS-like coronaviruses in Rhinolophus sinicus and its implications for the origin of SARS coronaviruses in humans. J. Gen. Virol. 91, 1058–1062 (2010).
Zhou, P. et al. A pneumonia outbreak associated with a new coronavirus of probable bat origin. Nature 579, 270–273 (2020).
Zi-Wei Ye, Shuofeng Yuan, Kit-San Yuen, Sin-Yee Fung, Chi-Ping Chan, and Dong-Yan Jin. 2020. Zoonotic origins of human coronaviruses. Int. J. Biol. Sci. 16(10): 1686-1697.
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC7098031/pdf/ijbsv16p1686.pdf[受信:2020年8月11日(火曜)。]
Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2
https://en.wikipedia.org/wiki/Severe_acute_respiratory_syndrome_coronavirus_2[受信:2020年8月11日(火曜)。][zoonotic originの事項あり。]