みたいな感じになります。この合成比較級は直前に前置詞がついてもそのまま使用できます。
Сегодня не менее жарко. 今日も劣らず暑い
こんな感じ。少ない場合の使い方がイマイチぴんときませんね。劣らず暑い=同じくらいに暑い=暑いけどちょっと涼しいって事ね。つまり比較対象よりマイナスの状態とでも言いますか。
形容詞自体は主語に対しての通常の変化(性変化&格変化)で良いようです。
Эта книга более интересная, чем та (книга).
訳:この本はあの本より面白い
エータ クニーガ バリー インテレスナヤ チェム タ クニーガ
説明
Эта は「これ、この」です。 次のкнигаは「本」。で、болееが形容詞の前に付ける+側の比較級ですね。その次に続いてるのが「面白い」のинтереснаяです。主語が「本」で女性名詞かつ主格だから末尾がЫйからаяに変わっています。この時点で「この本は○○より面白い」となっており、「,」がついてからの чем が比較対象を表す文で、次の та が「あの」。最後に「本」がついて○○の部分に「あの本」が入ってくるわけです。
「この 本は よりも 面白い 、あの 本」で「この本はあの本よりも面白い」となります。
本日の単語
большой(バリィショィ) 訳:大きい
今日のужинはホットプレートを使った焼き肉でした。焼き牡蠣が初めてでしたけどおいしかったです!
До свидания ノシ