Wein, Weib und Gesang

ワイン、女 そして歌、此れを愛しまない輩は、一生涯馬鹿者であり続ける。マルティン・ルター(1483-1546)

ザントマン娘への贈物

2013-06-15 | 
赤ん坊の上に吊る廻るようなものは日本語でなんと言うのだろう?ドイツ語ではモビールと称すると知った。若いザイルパートナーの第一子のために皆で贈り物をすることになって、ウィッシュカードを書いてもらった。その最初にあったのがこれだ。初めはバギー類かと思ってもう少し人数を集めなければいけないと思ったが、結局四人の予算で十分だった。

いつもの様にネットで色々と調べてみた。少し面白い題材のものが無いかと考えてサーフィンした。するとあまり聞いたことの無い砂男というのがモティーフとしてでてきた。安倍公房の砂の女ではない、男である。ETAホフマンが子供脅しのフィグアーとしてこれを用いているようだ。

つまりドイツの民間伝承として、ギリシャ神話やローマの伝説からの流れを汲んで存在しているようで、その砂男はそもそも洗濯のための白い砂を売り歩く業者の姿だったようである。いかにも中世ドイツを髣髴させる。もしかするとアンデルセンもそのフィグアーを用いているので熱心な読者なら馴染みがあるのかもしれない。

伝承によると、夜が更けると砂を担いだ男がやってきて、眠りの砂をまくと目が開けられなくなって眠るというのだ。朝起きるとその砂が目に入っていて痛いということである。その話から、よい夢をよい子に悪い夢を悪い子にというおなじみの勧善懲悪の話となるのは近代になってからであろう。

そして今回女の子が生まれたのだが、その上に釣られる人形のザンドマンが親爺の我々の仲間に似ているのである。それが選択の決め手となった。大ヒットしたそのメロディーに付けられている歌詞は、親爺の姿があるのだ。そもそもザントマンならず砂岩地方の奇岩を得意にするザントシュタインマンの親爺にこれほど似つかわしいものは無いであろう。



参照:
ケロイドの皮膚感を覚える 2007-08-06 | 暦
著作権権益を護る密告 2012-08-07 | 文化一般

コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 久しぶりに疲れを感じた日 | トップ | リセットさせる岩質や摂理 »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
オルゴールメリー (ohta)
2013-06-17 12:45:30
 日本ではオルゴールメリーと呼ばれているようです.オルゴールの語源は Orgel,メリーは人の名ではなく, Merry-go-round の Merry ではないかと想像します.
返信する
ムジーク・モビーレ (pfaelzerwein)
2013-06-17 13:38:44
初めて知りました。しかしオルゴールは実際は二義的なものですね。そして廻るよりもバランスを取って動くというのが本来かもしれませんね。

ドイツ語のモビーレも辞書にも載っていてもあまりピンと来る父親は少ないようです。寧ろ美術のオブジェなどにもあるように、「ペルペテュム・モビール」ではない音楽的にも空間的なイメージの作曲はあるかもしれません。

それにしてもザントマンはご存知でしたか?
返信する
オルゴールメリー,補遺 (ohta)
2013-06-17 15:44:02
 今月 6 日に娘にアメリカで第二子が生まれたというようなことがあって,似たようなことを考えていたわけです.

 ドイツ語の先生にメルヘン好きの人がいて,いろいろやっていた中に砂男がありました.

URL 欄に
当方の /bequemereise/ を http から入れると,
入力内容に不正なURLが含まれているため、コメントできません
と返ってきます.
返信する
ドイツ語絡み (pfaelzerwein)
2013-06-18 05:03:29
どうもgeocities.からのリンクは貼れないようです。左のブックマークは生きてますのでコメントには何らかの禁則があるようです。似たような状況は他のブログへのこちらからの書き込みでもあるので対抗処置なのかもしれません。

ドイツ語絡みでしたか、アンデルセンも記憶にないのでどうなのかと思いました。
返信する

コメントを投稿