今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

真剣にやばいだろ

2009-01-21 17:44:57 | Telegraph (UK)

アレ以上の表現ははばかられたんでしょうが、どんな風に罵っておられるかは大体わかります。
私も「これは本物ではないか」と焦りました。
120円台って、去年の9月は190円台だったんですよ、あのーあのーあのー…。

でもあれですね…さすがですね、アメリカよりも遥かにえげつないことしますね(中国人も真っ青と思われ…)。
完全に脱帽ですが、3年後が楽しみです。
うん、まだ詐欺だと考えています。
だからって、今日明日の話してるんじゃないんで、数年単位の話をしてるんで、FXファンに参考にされても困りますけどね。

あ~、えげつないわ~。

SERIOUSLY ALARMED
(真剣にやばいだろ)
Ambrose Evans-Pritchard at Jan 20, 2009
The slide in sterling has turned "disorderly".

ポンドの値下がりが「無秩序」になった。

We can argue over whether or not the first phase of devaluation acted as a shock-absorber for a badly mismanaged economy, providing a cushion against debt deflation and the housing crash. But the latest dive has a very malign feel.

デヴァリュエーションの第一段階が、管理を失敗した経済の緩衝材としての役割を果たして、債務デフレと住宅市況破綻へのクッションになったかどうか、論じることは可能だ。
でも、この値下がりは物凄く嫌な感じでしょ。

For the first time since this crisis began eighteen months ago, I am seriously worried that British government is losing control.

18ヶ月前に今回の危機が始まって以来初めて、イギリス政府がコントロールを失いつつあるんじゃないか、と僕は真剣に心配している。

The currency has fallen five cents today to $1.39 against the dollar. It is now perched precariously on a two-decade support line -- the levels tested in 2001 and 1992. If it breaks that line, traders may send it crashing down towards dollar parity.

ポンドは今日、ドルに対して10セント下がって、1ドル39セントになってしまった。
今はフラフラしながら20年下値支持線の上にある…これって2001年と1992年に試された水準だよね。
これを割ったら、トレーダーはポンドとドルが同じになるまで叩きまくるかもしれない。

The danger is blindingly obvious. The $4.4 trillion of foreign liabilities accumulated by UK banks are twice the size of the British economy. UK foreign reserves are virtually nothing at $60.6bn. (on this, more later in a piece I'm writing today)

その危険は気が遠くなるほど明らかだ。
イギリスの銀行が積み上げた外債4.4兆ドルって、イギリス経済の2倍のでかさなんですけど。
うちの外貨準備なんて、ないに等しいたったの606億ドルだよ(これについては今日掲載する記事に詳しく書くよ)。

If the Government is forced to nationalise RBS and perhaps Barclays with their vast exposure in dollars, euros, and yen, it risks being submerged. It is one thing for a sovereign state to let its national debt jump in a crisis -- or a war -- perhaps even to 100pc of GDP. It is another to take on foreign debts on such a scale with no reserves. Yes, the banks have foreign assets as well to match the debts. But how much are these assets really worth?

巨額のドル・ユーロ・円建エクスポージャーを持つ、RBSともしかしたらバークレーズの国有化を政府が余儀なくされるとすれば、覆い隠されちゃう危険性があるよね。
主権国家がね、危機の時(または戦時中)にね、国家債務を例えばGDPの100%にまで増やしちゃうことはあるよ。
準備金もなしに、こんな途方もない巨額の外債を引き受けるって、別のことでしょ。
そう、銀行には負債と匹敵するだけの外国資産はありますよ。
でもその資産の今現在の価値って一体全体幾らなの。

This is the moment when the "rubber hits the road" -- to borrow from American argot -- the moment when the reckless debt experiment of our economic and political leaders comes back to haunt.

これこそあれだ、アメリカの隠語で言えば「肝心要」の時だよ。
イギリス政治経済首脳陣の、アホな借金実験大逆襲の時だよ。

We cannot even do what Iceland did to save its skin. Reykjavik refused to honour the foreign debts of its buccaneering banks. It let them default, parking the losses in Resolution Committees. Small islands can do that. Iceland has fish instead, and lots of metals.

僕らはアイスランドみたいに開き直って自分だけ助かっちゃうことも出来ないんだから。
あの国の政府は自分のところのアホ銀行の外債、踏み倒したじゃん。
銀行、放置して破綻させたじゃん。
損失は決議委員会に丸投げ。
小さな島国国家には出来ることだわな。
まあ、アイスランドには魚がいるし、金属も沢山あるからね。

Britain cannot follow suit. The debts are too big. If London takes such disastrous action it will set off global panic and lead to an asset death spiral, drawing the entire world into deep depression.

イギリスには無理だよ。
だって借金多過ぎだモノ。
イギリス政府がこんなとんでもないことをしでかしたら、世界パニックを引き起こして資産デス・スパイラルを発動して、全世界を恐ろしい不況のどん底に引きずり込むだろうね。

What have our leaders wrought? The reckless conduct of City, the fiscal incontinence of Gordon Brown (3pc deficit at the top of the cycle), and the pitiful regulation of the UK housing boom have all combined to bring the country to the brink of disaster.

で、我らがリーダーは何をしたのか。
シティの無謀。
ゴードン・ブラウンのダダ漏れ財政(絶好調の時に3%の赤字ってどうよ)。
そしてイギリス住宅バブルの規制放置プレー。
これ全部が組み合わさって、イギリスを絶体絶命の危機に追い込んだんだね。

England has not defaulted since the Middle Ages. There is a real risk it may do so now.

イギリスは中世以来デフォったことがありません。
今、そのリスクは現実ですけど。

And no -- just so there is no misuderstanding -- it would not have been any better if Britain had joined the euro ten years ago. The bubble would have been just as bad, or worse, as Ireland and Spain can attest. We have our disaster. They have their disaster. When the dust has settled in five years we can make a proper judgement on the sterling-EMU issue. Not now.

それから、それは違うからね(誤解を避けるために言えば)。
10年前にイギリスがユーロに加盟していたとしても、事態はちっともマシじゃありませんから。
同じ位酷いバブルだっただろうし、下手すりゃもっと悲惨だったかも。
アイルランドとスペインがその証拠でしょ。
僕らは僕らの大惨事。
彼らは彼らの大惨事。
5年ほど経って何もかも収まるところに収まった時だよ、ポンドEMU問題についてちゃんとした判断が下せるのは。
今じゃないって。

The Baby Boomers have had their moment in power. The most spoilt generation in history has handled affairs with its characteristic hedonism. The results are coming in.

ベビーブーム世代は権力の座で絶好調だったね。
歴史上一番甘やかされた世代が、その典型的な快楽主義でもって、あれこれ取り仕切ってきたんだね。
そのツケが回ってきたというわけだ。

The blithering idiots.

救いようのないバカヤロウどもめ…。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。