今日の覚書、集めてみました

主のムードをリフレクトして、お気楽感満々で眉間にシワの寄る話題を笑い飛ばしつつ参ります。

イギリスにアイスランドのソフト・オプションは採れません

2009-01-21 17:45:17 | Telegraph (UK)
UK cannot take Iceland's soft option
(イギリスにアイスランドのソフト・オプションは採れません)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:20 Jan 2009
The British government faces an excruciating choice. It cannot let Royal Bank of Scotland and its fellow mega-banks go to the wall. Yet it risks being swamped by the massive foreign debts of these lenders if it takes on their dollar, euro and yen exposure by opting for full nationalisation.

イギリス政府は苦悩の選択肢を前にしている。RBSと愉快なメガバンク仲間達を死なせることは出来ない。出来ないが、完全国有化を敢行して連中のドル建、ユーロ建、円建のエクスポージャーを引き受ければ、巨額の外債に圧死させられる危険性がある。


Britain has foreign reserves of under $61bn dollars (£43.7bn), less than Malaysia or Thailand. The foreign liabilities of the UK banks are $4.4 trillion – or twice annual GDP – according to the Bank of England. The mismatch is perilous.

イギリスの外貨準備が610億ドル(437億ポンド)を切ってしまった。
マレーシアやタイよりも酷い。
BoEによれば、英系銀行の外債は4.4兆ドル(年間GDPの2倍)だそうだ。
この差って…この差って…この差って…。

It is why sterling has crashed 10 cents from $1.49 to $1.39 against the dollar in two days. The markets have given their verdict on Gordon Brown's latest effort to "save the world".

だからポンドは2日間で、ドルに対して1ドル49セントから1ドル39セントへと、10セントも爆下げしたのだ。
市場はゴードン・ブラウンの最新「世界を救済」努力について評価を下した。

Credit default swaps (CDS) measuring risk on British debt have reached an all-time high of 125, just below Portugal. The yield spread on 10-year Gilts over German Bunds has doubled to 53 since last week.

イギリス債のリスクを測るCDSは、史上最高の125に到達。
ポルトガルの直ぐ下だ。
10年債のドイツ・ブントとのイールド・スプレッドは、先週以来2倍の53まで広がってしまった。

Standard & Poor's has quashed rumours that it will soon strip Britain of its AAA credit rating – an indignity averted even after the International Monetary Fund bail-out in 1976. But there was a sting yesterday as it responded to the Treasury plan for the banks. "Market confidence in the sector has eroded to such a degree that it is not clear whether these measures by themselves will bring about a material improvement," the IMF said. "As a result, full nationalisation of some banks remains a possibility in our view."

S&Pがもう直ぐイギリスのAAA格付剥奪だってさ、ってな噂は同格付機関が自ら潰した。
この侮辱は、1976年のIMF救済の後ですら回避出来てたんだけどね。
でも昨日発表された、財務省の銀行救済プランへの反応はキツかったね。
「これらの対策だけで大幅な改善がもたらされるかどうかわからない、という所まで、同業界への市場の信頼は崩れ去った」とIMF。
「その結果、我々の見解では、一部銀行の完全国有化という可能性も残っていると思われる」。

Spain was relegated from AAA to AA+ on Monday, and Spain's public debt is a much lower share of GDP.

スペインは月曜日、AAAからAA+に格下げされた。
でもこの国の公共負債のGDPに対する割合って、遥かに少ないんだよね。

"If Spain can get downgraded, then the risks for the UK are self-evident," said Graham Turner, of GFC Economics. "The increase in the UK gross public debt burden – 11.8 percentage points in just one year – is troubling. The market rightly fears the long-term fiscal costs of a collapsing banking system. Rising Gilt yields are the main impact of the botched move from the UK Treasury."

「スペインの格下げが可能なら、イギリスのリスクは言わずもがなだ」とGFCエコノミクスのグレアム・ターナー。
「イギリスの総公債負担の増加は困ったものだ(たったの一年間で+11.8%)。市場が破綻中の銀行システムの長期的財政負担を懸念するのも当たり前だ。イギリス財務省が下手をうった主な結果が、国債利回りの上昇だね」。

Mr Turner said the British Government had taken far too long to resort to quantitative easing – printing money – and had wasted months with fiscal frippery as debt deflation throttled the banks.

イギリス政府はQE発動(お金の印刷)を先送りし過ぎた、債務デフレが銀行を絞め殺す中で、ちゃらちゃらした小細工をやって何ヶ月も無駄にしてしまった、とターナー氏は語った。

The parallels with Iceland are disturbing. The country was ruined by the antics of its three big banks. They built up foreign liabilities equal to 900pc of GDP. Operating as hedge funds, they borrowed in dollars, euros and pounds to speculate. However, the state lacked the foreign reserves to match this leverage.

アイスランドとの類似性は吐き気がするほどだ。
この国は三大銀行の愚行で破綻した。
連中はGDPの900%に匹敵するほどの外債を積み上げてしまったのだ。
ヘッジファンドとして活動し、このアホ共は投機のために、ドル建、ユーロ建、ポンド建で金を借りた。
しかしアイスランドには、この借金に匹敵するだけの外貨準備がなかったのである。

But Iceland at least had the luxury of letting banks default – shifting losses on to the rest of the world. It refused to honour foreign debts.

だが少なくとも、アイスランドは銀行を破綻させられる、という贅沢が出来た…つまり、世界に損失を押し付けられたのだ。
借金返済を拒絶してしまった。

"They drew a line," said Jerry Rawclifffe, who tracks Iceland for Fitch Ratings. "They created new banks, parking the old losses in resolution committees. It is not easy for other governments to walk away. They have a duty of care."

「彼らは一線を引いたんだね」とフィッチのためにアイスランドをモニターする、ジェリー・ロウクリフ。
「昔の損は決議委員会に丸投げして、新しい銀行を設立したんだ。他の政府に踏み倒すのは大変だろうなあ。世話をする義務があるからね」。

Indeed, if Britain walked away from UK banks' $4.4 trillion of foreign liabilities – worth eight times Lehman Brothers – it would destroy the credibility of the City and take the whole world into deeper depression.

そうなのである。
もしイギリスが、英系銀行が積み上げた4.4兆ドルもの外債を踏み倒したら(リーマン・ブラザーズの8倍であります)、これはシティの信頼を木っ端微塵に粉砕して、全世界を巨大恐慌にお連れすることになるだろう。

究極の開き直りキタ━━━━(゜∀゜)━━━━!!
アメリカよりもえげつない(;´Д`)ハァハァ


"The UK cannot go down that route because it would set off an asset price death spiral," said Marc Ostwald, a bond expert at Monument Securities. "The Western banking system is already on life support. That would turn it off altogether."

「イギリスにこの道を選択することは不可能だ。資産価格のデス・スパイラルを発動することになるからね」とモニュメント・セキュリティーズの債券エキスパート、マーク・オストウォルド。
「西側の銀行システムは既に生命維持装置付だし。その装置のプラグを引っこ抜くようなことになるよ」。

So whatever the temptations, and whatever the feelings of righteousness over the follies of the RBS leadership in its debt-driven campaign of Napoleonic expansion, the Treasury is wedded to the banks and all their sins. Chancellor Alistair Darling cannot copy Iceland.

というわけで、どれだけ誘惑が強くとも、借金を燃料としたナポレオン的拡大でRBSのリーダーシップのアホさ加減への感情がどれだけ正しくとも、財務省は銀行を連中の全ての罪と共に受け容れたのだ。
アリスター・ダーリン財務相に、アイスランドの真似は出来ない。

S&P's lead UK analyst, Trevor Cullinan, said the Government faces a "severe test" and will be judged by its actions, but he doubts whether matters will reach such a dangerous pass.

S&Pのリード・UK・アナリスト、トレヴァー・カリナンは、政府は「厳しい試練」に直面しており、行動によって裁かれるだろうと語ったが、事態がこのような危険な状態に至るかどうかについては疑念を抱いている。

"The challenges to UK banks are significant amid a correction in property prices and a contraction of GDP. Nevertheless, the situation is very different from Iceland. The UK benefits from sterling, which is a major global funding currency. UK access to external funding is far more secure. In a worst-case scenario we estimate the cost of recapitalising the UK banking system to be in the region of £83bn (5.7pc of GDP)," he said.

「不動産価格の調整とGDP縮小の真っ只中だから、英系銀行の問題は本当に大変だ。でも、状況はアイスランドとは随分違うし。ポンドが世界の主要通貨だってことで助かってるんだよ。海外からの資金調達能力は、イギリスの方が遥かに上だもの。僕らの見積では、イギリス銀行システムの資本構成変更コストは、最悪で830億ポンド(GDPの5.7%)くらいかなあ」。

The Government can take out derivatives contracts on currency markets to hedge the foreign debt risk. Perhaps it already has. The banks have $4.4 trillion foreign assets to offset their liabilities, of course. But what is their real value in this climate?

政府は外債リスクをヘッジするために、デリバティブ契約を為替市場に持っていける。
多分もうやってるだろう。
勿論、銀行には借金をオフセットするための外国資産が4.4兆ドル分あるんだし。
でもまあ、今みたいな環境で、この資産の実際の価値ってどの位なんだろうね。

Britain is not alone in its current distress, although the fall in sterling speaks for itself. The sovereign debt of Russia, Ukraine, Greece, Italy, Belgium, Austria, The Netherlands, Ireland, Australia, New Zealand and Korea is all being tested by the markets. The core of countries deemed safe is shrinking by the day to a half dozen. Sadly, Britain is no longer one of them.

ポンドの暴落が全てを物語ってはいるけれど、この苦境にあるのはイギリスだけじゃないからさ。
ロシア、ウクライナ、ギリシャ、イタリア、ベルギー、オーストリア、オランダ、アイルランド、オーストラリア、ニュージーランド、そして朝鮮の国家債務は、全て市場にテストされている。
安全だと思われていた主要国は日に日に減って、半ダースになってしまった。
悲しいかな、イギリスはもうその一員ではない。
ジャンル:
海外
キーワード
アイスランド アリスター ナポレオン トレヴァー オーストリア ニュージーランド オーストラリア アイルランド 生命維持装置 ブラザーズ
トラックバック (0) |  この記事についてブログを書く
この記事をはてなブックマークに追加 mixiチェック
« 真剣にやばいだろ | トップ | オバマ政権、「バッド・バンク」... »

トラックバック

この記事のトラックバック  Ping-URL
  • 30日以上前の記事に対するトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • 送信元の記事内容が半角英数のみのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • このブログへのリンクがない記事からのトラックバックは受け取らないよう設定されております。
  • ※ブログ管理者のみ、編集画面で設定の変更が可能です。

あわせて読む