ドイツよ、頑張るところが違うんじゃないの、と小一時間。
Majority of EU states oppose Chinese solar panels duties
(EU加盟国の大半は中国製太陽光パネルへの懲罰的関税に反対)
Telegraph: 8:00PM BST 27 May 2013


Majority of EU states oppose Chinese solar panels duties
(EU加盟国の大半は中国製太陽光パネルへの懲罰的関税に反対)
Telegraph: 8:00PM BST 27 May 2013
A majority of EU governments opposed a plan to impose hefty duties on solar panel imports from China, undermining efforts by Brussels to pressure Beijing over its trade practices.
EU加盟国の大半が、中国から輸入した太陽光パネルに高い関税をかける計画に反対し、中国政府の貿易慣行に圧力をかけようとする欧州委員会の努力台無しにしました。
Fearful of losing business in China, Germany, Britain and the Netherlands are among at least 14 member states who oppose the sanctions, it was reported.
中国でビジネスが出来なくなることを懸念するドイツ、英国、オランダなど、少なくとも14の加盟国が制裁措置に反対したと伝えられています。
The European Commission has accused Chinese firms of selling solar panels at below cost in Europe - a practice known as "dumping" - and planned to impose duties, making it far harder for China to gain market share.
欧州委員会は、中国企業がヨーロッパで原価を下回る価格で太陽光パネルを販売している(「ダンピング」)と批判して、中国のマーケットシェア拡大を遥かに困難にする関税をかける計画を立てました。
The duties, set at 47pc, are due to come into force from June 6 for a trial period and could be withdrawn if both sides can reach a negotiated settlement.
税率47%の関税は6月6日から試験期間に入りますが、双方が合意に達せば取り下げられます。
Visiting Chinese Vice Minister of Commerce Zhong Shan met with the EU's trade commissioner, Belgian lawyer Karel De Gucht, who has proposed the duties, at an informal meeting yesterday.
訪欧中のZhong Shan副商務相は昨日、関税導入を提案したカレル・デ=ヒュフト貿易担当委員と非公式に会談しました。
De Gucht spokesman John Clancy said the commissioner "expressed clearly that he was ready to negotiate a solution on the solar panels case."
同委員のジョン・クランシー報道官は、デ=ヒュフト貿易担当委員は「太陽光パネルの件で解決策を交渉する準備があることを明白に伝えた」と言いました。
But De Gucht also made it "very clear ... that he was aware of the pressure being exerted by China on a number of EU member states," Clancy said.
しかし、委員は「中国が多数のEU加盟国にかけている圧力についてもわかっていることを、非常に明白に伝えた」そうです。
"It is the role of the European Commission to remain independent, to resist any external pressure and to see the 'big picture' for the benefit of Europe, its companies and workers based upon the evidence alone," he added in a statement.
「独立性を保ち、いかなる外的圧力にも抵抗し、ヨーロッパとヨーロッパの企業と労働者の利益のために証拠だけに基づく『大きな視野』を持つことが、欧州委員会の役目である」と同氏は声明に付け加えました。
German Economy Minister Philipp Roesler met with visiting Chinese Premier Li Keqiang on Monday on the final day of his visit to Germany, by far China's biggest European trading partner, and told him that it opposed the solar panel levy.
フィリップ・レスラー独経済相は月曜日、訪独最終日を迎えた李克強首相と会談しました。
ドイツは中国にとって欧州では圧倒的最大の貿易パートナーです。
レスラー経済相は、自分は太陽光パネル関税に反対している、と李首相に伝えました。
"There is, from our point of view, no longer a need for penalties," he said.
「我々から見て、ペナルティの必要はもはや存在していない」と同相は言いました。
Li welcomed the move, saying it was because Berlin "wanted to hear" China's stance. "This position, that is what binds China with Germany and earns my appreciation," he added.
李首相はこの動きを歓迎し、これはドイツ政府が中国の姿勢を「聞きたがった」からだと述べました。
「このポジションは、中国をドイツと結び付けて、私の評価を得るものだ」と首相は付け加えました。
On Sunday, German chancellor Angela Merkel told the visiting Chinese premier, Li Keqiang, that she would do everything possible to avoid "lapsing into a kind of dispute which finally only ends in mutual tariffs".
日曜日、アンゲラ・メルケル独首相は李首相に対し、自分は「いずれ相互関税の実施に至る類の論争に陥る」のを回避するためにあらゆる手段を講じる、と語りました。
Mrs Merkel said: "I will advocate that we, at the European level, as quickly as possible have intensive discussions with the Chinese side on the questions at issue."
「私は、ヨーロッパのレベルで、出来る限り迅速にこの問題について中国側と集中議論を行うことを提唱する」