今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

50年間で最悪のイギリス・ブレイン・ドレイン

2008-02-21 13:48:15 | Telegraph (UK)
この極東のどM国家日本に来ているイギリス人のほぼ全員は、ブレア並の詐欺師予備軍(正規軍もいるねえ:笑)で、エリートは1%にも満たないじゃん。
ドレインした「ブレイン」はいずこ…?

Biggest brain drain from UK in 50 years
(50年間で最悪のイギリス・ブレイン・ドレイン)
By Robert Winnett, Deputy Political Editor
Telegraph:21/02/2008
Britain is experiencing the worst "brain drain" of any country as highly qualified professionals settle abroad, an authoritative international study showed yesterday.

高度な資格を持つ専門家が海外へ移住し、イギリスはどの国よりも酷い「ブレイン・ドレイン(頭脳流出)」を経験している、と信頼すべき国際研究が昨日示した。

Record numbers of Britons are leaving - many of them doctors, teachers and engineers - in the biggest exodus for almost 50 years.

50年近くで最大の集団出国の中、記録的な数のイギリス人(その多くが医者、教師、エンジニア)が移住中なのだ。

There are now 3.247 million British-born people living abroad, of whom more than 1.1 million are highly-skilled university graduates, say the researchers.

現在、324.7万人のイギリス生まれの人々が海外で生活しており、その内の110万人以上が高度な技術を有する大学卒業生だ、と研究者等は語る。

注:イギリスの大学生も恐ろしいスピードで目を覆いたくなるような劣化を見せているが、日本の猫も杓子も大学生ってなノリの駅弁大学生よりはレアな存在であることは確かである。

More than three quarters of these professionals have settled abroad for more than 10 years, according to the study by the Organisation of Economic Co-operation and Development (OECD).

OECDの調査によれば、これらの専門家の3/4以上が10年以上海外で生活しているとのこと。

No other nation is losing so many qualified people, it points out. Britain has now lost more than one in 10 of its most skilled citizens, while overall only Mexico has had more people emigrate.

これほど多くの有資格者を失っている国は他にない、と指摘されている。
イギリスは現在、高度技術を取得している民間人の10人に1人以上を失っており、全体的に見てイギリスよりも海外移住者が多い国はメキシコだけである。

ほらあの状態じゃあ、出て行ける奴は出て行くだろ。
ワタクシも春までに完全撤退するんで………全く、情けなくて涙が出るわな……。
同僚のイギリス人も日本に永住する気かなんかしらんが、不動産買ったり、イギリスには帰りたくねえと文句たらたら。
日本人がマイノリティになるのが先か、イギリス人がマイノリティ化するのが先か(笑)。


The figures, based on official records from more than 220 countries, will alarm Gordon Brown as tens of thousands of pounds of taxpayers' money is spent on educating graduates. The cost of training a junior doctor, for example, is £250,000.

220カ国以上の公式記録に基づくこのデータは、有権者が納めた数十万ポンドを大学教育につぎ込んでいるのだから、ゴードン・ブラウンを心配させることだろう。
例えば、研修医の訓練費用は£25万もかかるのである。

The most popular destinations are English-speaking countries such as Australia, America, Canada and New Zealand and holiday areas including France and Spain.

最も人気の移住先は、英語圏ならオーストラリア、アメリカ、カナダ、ニュージーランド、そしてフランスやスペインを含むホリデー向きの地域だ。

Almost 60 per cent of those leaving take jobs, although hundreds of thousands of retired people live abroad.

移住者のほぼ60%が就職しているが、退職組も数十万人が海外で暮らしている。

The report is a statistical analysis which does not study the motivation for leaving Britain. However, high house prices and taxes and poor climate are frequently cited.

この報告書は統計的なものであり、イギリスから移住する動機については研究していない。
しかし、住宅価格の高騰、税金の高さ、そして天気の悪さがよく理由として挙げられている。

A spokesman for the Paris-based OECD said last night: "British people have lots of opportunities to move and work abroad so very highly-skilled people are travelling around. It is seen by many British people as part of their personal development to have some experience abroad."

パリに本部を置くOECDの報道官は昨夜「イギリス人には海外に移住したり海外で働いたりする機会が沢山あるので、高度な技術を持つ人々は世界中を飛び回っている。多くのイギリス人は、海外経験することを自己啓発の一部だと考えている」。

Britain's exodus is far higher than any of the OECD's other 29 members. Germany has lost only 860,000 highly-skilled workers, America 410,000 and France 370,000.

イギリスからの海外移住者数は、OECD29カ国の中でも抜きん出て高い。
これまでに失われた高度な技術を持つ労働者の数は、ドイツでたった86万人、アメリカで41万人、フランスで37万人だ。

The OECD found that 27.3 per cent of those emigrating had health or education qualifications, 37.7 per cent had humanities or social science degrees and 28.5 per cent were scientists or engineers.

OECDは移住者の27.3%が医療関連または教育関連の有資格者、37.7%が人文学系または理数系の大学卒業者、そして28.5%が科学者またはエンジニアであると発見した。

Britain has a shortage of graduates in many of these fields and universities have long warned that some of the brightest hopes are being lost to higher salaries abroad.

イギリスは多くの分野で大学卒業生を不足しており、大学は前々から、見込みの高い者は高給につられて海外に出て行ってしまう、と警告してきた。

The report cited research suggesting that 62 per cent of the world's "star scientists" live in the US, primarily because of the efforts made by American research universities to attract them.

世界の「スター科学者」の62%はアメリカ在住で、これは主にアメリカの研究大学が彼等を惹き付けるために努力しているからだ、とする研究を報告書は採り上げている。

Danny Sriskandarajah, a migration expert at the IPPR think-tank, said: "There is a long-term trend of British people lured abroad by a slightly better lifestyle. They are actively targeted by countries such as Australia and New Zealand."

IPPRシンクタンクの移民専門家Danny Sriskandarajahはこう語った。
「ほんの少しましな暮らしに惹かれて、イギリス人が海外へ移住する傾向は昔からある。彼らはオーストラリアやニュージーランドといった国に積極的に狙われている」。

The emigration was leading to a rapid change in British society as large numbers of highly-skilled immigrants moved to this country to replace those leaving, he said.

多くの高度な技能を持つ移民がイギリスにやって来て移住者と入れ替わっており、移民はイギリス社会の急速な変化の原動力となっている、と彼は語った。

"Britain has been lucky - although it has lost substantial numbers of people, it has attracted more than a million skilled immigrants to replace them. If they stop coming then that would be a problem."

「イギリスはラッキーだ。大変な数の人々を失いながらも、その代わりとなる技術を持った移民を100万人以上惹き付けてきたのだから。彼等が来なくなれば問題になるだろう」。

Figures from the Office for National Statistics last year, suggested that 207,000 Britons - one every three minutes - left in 2006. The emigration rate is at its highest since just after the Second World War.

昨年国家統計局が発表したデータは、2006年は20.7万人のイギリス人(3分に1人)がイギリスを後にしたことを示唆した。
移民率は第二次世界大戦直後以来最高を記録している。

The term brain drain was coined in the 1950s following the mass emigration of scientists and other experts to America. Tens of thousands of people also left the country to escape the industrial unrest and high taxes of the 1970s.

ブレイン・ドレインという言葉が作られたのは1950年代、科学者やその他の専門家が、大量にアメリカに移住した後のことだ。
1970年代の産業不安と高い税率を逃れるべく、数万人がイギリスを離れた。

Damian Green, the shadow immigration minister, said: "Ten years of Labour has re-created the brain drain. High taxes and Government interference are driving people away."

ダミアン・グリーン影の移民担当相は「労働党政権の10年間がブレイン・ドレインを復活させた。税率が高いこと、そして政府の介入が多いことが、人々を逃げ出させている」と語った。

The study found that foreign-born people make up 8.3 per cent of Britain's population. A House of Lords report into the economic impact of migration is due next month.

この研究は海外で生まれた人はイギリスの人口の8.3%を占めていると見出した。
上院の移民の経済的影響を研究したレポートは、来月発表される予定だ。

Prof David Coleman, of St John's, Oxford, said the brain drain was "to do with quality of life, laws and bureaucracy, tax and all the rest of it".

オックスフォードのセント・ジョンズ・カレッジのデイヴィッド・コールマン教授は、ブレイン・ドレインは「生活の質、法律、官僚機構、税金、その他全てに関係している」と述べた。

Prof Christian Dustmann, of University College London, said: "The costs of leaving a country are substantial. The rewards must be very high."

ロンドン大学のクリスチャン・ダストマン教授は「移住コストは大変なものだ。その見返りは非常に大きいに違いない」。






KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。