今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

『フレグジット』パニックでインサイダー警報

2017-10-29 08:27:40 | Telegraph (UK)
Options market shows insider alarm on 'Frexit' upset
(オプション市場、『フレグジット』パニックでインサイダー警報)
Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 20 APRIL 2017 ? 11:07PM
The financial derivatives market is flagging mounting concern over the first round of the French elections on Sunday, with a surge of interest in options used to hedge extreme outcomes.

デリバティブ市場は日曜日に行われるフランス大統領選挙第一回投票を巡って高まる懸念に警告を与えており、極端な結果をヘッジするために用いられるオプションの金利は急上昇しています。

One-month 'risk reversals' on the euro - a gauge of demand for protection against a sudden plunge in the currency - have reached the most extreme level since the height of the eurozone debt crisis in late 2011.

ユーロの一ヶ月物「リスク・リバーサル」(通貨の突発的暴落に対するプロテクションの需要ゲージ)は、2011年終盤のユーロ債務危機ピーク以来という極端な水準に達しました。

This suggests that an informed core of hedge funds, banks, and traders are sufficiently concerned about an upset result that they are willing to pay a large premium for 'put options' on the euro, even though the euro exchange rate against the dollar is showing no sign of stress.

これは、ヘッジファンド、銀行、トレーダーの情報通が、ユーロは対米ドルで何のストレス・サインも出していないにも拘らず、ユーロの「プット・オプション」のために高いプレミアムを喜んで払うくほどとんでもない結果を十分に懸念していることを示唆しています。

Simon Derrick from BNY Mellon said this replicates the pattern before Brexit. "The price action feels to me like last summer. The pound was rising just before the referendum but people were hedging Brexit risk on the options markets," he said.

バンク・オブ・ニューヨーク・メロンのサイモン・デリック氏曰く、これはブレグジット前のパターンの繰り返しだとか。
「僕には去年の夏みたいな価格行動に見えるな。英ポンドは国民投票寸前まで上昇してたけど、皆オプション市場でブレグジット・リスクをヘッジしていたからね」

The tight four-way contest in France is almost impossible to call in this febrile atmosphere, and the tail-risks are explosive for monetary union and the long-term survival of the European project.

この熱に浮かされたような雰囲気で、フランスの四つ巴の接戦の結果を知ることはほぼ不可能です。
また、テールリスクは通貨同盟とヨーロピアン・プロジェクトの長期生き残りにとって極めて重大です。

Two separate sets of run-offs in the second round of voting on May 7 could be traumatic for markets, even if they are not the most likely.

その可能性が高いとは言えないとはいえ、5月7日の第2回投票で行われる2つ別々の決選投票は市場にとってトラウマになるかもしれません。

Traders have already been grappling for several days with the "nightmare scenario": a eurosceptic duel between the Front National's Marine le Pen on the hard-Right and the radical insurgent Jean-Luc Melenchon on the hard-Left.

トレーダーは既に数日前から「悪夢のシナリオ」に取り組んでいます。
つまり極右に国民戦線のマリー・ル=ペン党首、そして極左に急進的反乱者、ジャン=リュック・メランション候補の、アンチEU一騎打ちです。

An alternative nightmare is now coming onto the radar screen as new polling data suggests that Mr Melenchon would win handily in a faced-off against the centre-right candidate Francois Fillon, who has survived a 'fake jobs' scandal involving his family but remains toxic for the Left.

最新世論調査がメランション氏は、家族が絡む「虚偽雇用」スキャンダルを生き延びたものの左派には引き続き有害な、中道右派候補者のフランソワ・フィヨン元首相にとても勝てないと示唆する中、別の悪夢も今、レーダーに映りつつあります。

"Almost anything is possible based on the polls. Markets still appear to be underpricing the risks," said Athanasios Vamvakidis from Bank of America. He warned that markets will immediately start to price in "Frexit risks" if it is a Left-Right fight, triggering a "Brexit-style" crash in the euro to as low as $0.90 against the US dollar.

「世論調査によれば殆どなんでもあり状態。マーケットは未だリスクをなめてるっぽいね」とバンク・オブ・アメリカのAthanasios Vamvakidis氏は言います。
また、左右対決となれば、市場は直ぐに「フレグジット・リスク」を折り込み始めて、最悪1ユーロ0.90ドルまでユーロが「ブレグジット式」大暴落するだろうと警告しました。

While Mr Melenchon is not explicitly advocating withdrawal from the euro, his incendiary mix of policies would put him on a collision course with the eurozone system and Germany. "A choice between Le Pen and Melenchon will be a choice between two extremes that could lead to the same outcome, Frexit and the break-up of the eurozone," he said.

メランション氏はユーロ離脱をあからさまに提唱していませんが、その危険な政策ミックスは彼をユーロ圏システムとドイツと対決コースにのせるでしょう。
「ル=ペンかメランションか、なんて選択は同じ結果、つまりフレグジットとユーロ圏崩壊をもたらしかねない2つの極端の選択だ」とのこと。

Mr Vamvakidis said the equity markets are clearly underpricing the electoral dangers. Net flows into European stocks have surged over the last three months, with global fund managers describing the region as their favourite hotspot in the bank's latest survey.

また、株式市場は明らかに選挙の危険を甘く見ているとしています。
欧州株に流入する資金の量は3ヶ月前から急増しており、バンク・オブ・アメリカの最新調査によれば、グローバル・ファンド・マネジャーは同地域を一番お気に入りのホットスポットと評しているとのこと。

Francois Cabau and Philippe Gudin from Barclays said that neither Le Pen nor Melenchon would have a working majority in the french parliament, and would struggle to carry out their election manifestos. Markets would nevertheless take matters into their own hands.

バークレイズのFrancois Cabau氏とPhilippe Gudin氏は、ル=ペンもメランションも議会の過半数を取れず、選挙公約を実行するのに四苦八苦するだろうと言っています。
それでも、市場は自分でなんとかするでしょう。

"We cannot rule out capital outflows taking place immediately after the election, which in an extreme case could require the deployment of some form of capital controls," they said.

「選挙直後に資本流出ってこともあり得るね。極端な場合はなんらかの資本管理をやらなきゃいけなくなるかも」

In strict constitutional terms, it would be almost impossible from Le Pen to call a referendum on the euro, or for Melenchon to do so under his 'Plan B' options. Politics are another matter.

厳密に言えば、制度上、ル=ペン党首がユーロ国民投票を要求することはほぼ不可能ですし、メランション氏が「プランB」でそうすることも同じくです。
政治はまた別の問題ということで。

The policy mix of budget-busting, 1970s statism, and anti-global protectionism proposed by both candidates would lead to an elemental showdown with Berlin, made worse by their own history of vehement attacks on Chancellor Angela Merkel and their repeated claims that Europe has succumbed to German domination.

両候補が掲げる財政破り、1970年代風国家主権主義、アンチ・グローバライゼーション保護主義の政策ミックスはドイツ政府との根本的対決をもたらすでしょう。
しかもアンゲラ・メルケル独首相を強烈に攻撃してきた過去や、ヨーロッパはドイツの支配に屈したとの主張の繰り返しで、事態は更に悪化するでしょう。

In such a poisonous political atmosphere, the will to sustain monetary union would ebb away.

このような毒々しい政治的雰囲気において、通貨同盟を維持しようなどという意志は消え去るでしょう。







最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。