今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ブラウンの法則

2008-09-17 02:38:49 | Telegraph (UK)
ブラウンの法則は、下朝鮮の法則と同じくらいに恐ろしいということか。
((((((;゜Д゜))))))ガクガクブルブル

そういう話だけじゃなくて、どうして皆さん、同時多発テロ未遂事件とか、洪水とか、竜巻とかしてきしないの?

あ、そうか、同時多発テロ未遂事件って実はうはなにをするやめdfsfqwふじこkf

Gordon Brown's curse: did the prime minister kill Lehman Bros?
(ゴードン・ブラウンの呪い:首相がリーマン・ブラザーズを殺したのか?)
By James Kirkup, Political Correspondent
Telegraph:16 Sep 2008
As if he did not have enough troubles, Gordon Brown is now being accused of killing off Lehman Bros.

未だ足りないとでも言うように、ゴードン・ブラウンは今度はリーマン・ブラザーズ殺害容疑をかけられている。


The Prime Minister, who has presided over a dramatic collapse in Labour's popularity and a string of political, economic and bureaucratic disasters, is facing light-hearted suggestions that his endorsement of the collapsed Wall Street firm became a curse.

労働党の支持率の劇的崩壊と、経済および官僚の大惨事の起こる間首相を務めたブラウン氏は、破綻したウォール街の会社に対する彼の承認が呪いだったのだ、などという軽口を投げつけられている。

Even the New York Times is now repeating a joke circulating on the internet that blames Mr Brown for "hexing" Lehman Bros by opening its London headquarters in 2004.

今ではNYT紙まで、ブラウン氏が2004年にリーマン・ブラザーズのロンドン本部の開会式をやったことで、同社に呪いをかけたのだとする、ネットのジョークを繰り返している。

"I would like to pay tribute to the contribution you and your company make to the prosperity of Britain," Mr Brown told Lehman bankers in London's Canary Wharf . "During its 150 year history, Lehman Brothers has always been an innovator, financing new ideas and inventions before many others even began to realize their potential."

「イギリスを反映させてくれたことに対して、貴殿と貴社の貢献に心からお礼を申し上げる」とブラウン氏はロンドン・カナリーワーフで、、リーマン・ブラザーズに語った。
「150年の歴史の間、リーマン・ブラザーズはいつも革新的であり、多くの人がその可能性に気付く前に、新しいアイデアや発明に資金を供給してきた」。

It is not only in politics and business that Mr Brown is said to be a jinx.

ブラウン氏に法則がある、と言われているのは、政治やビジネスの分野だけではない。

In his early months as Prime Minister in 2007, Mr Brown was accused of carrying a sporting curse. In a few weeks, he attended three matches by the England football and rugby teams and the Scottish football side - all lost.

2007年に首相就任から数ヶ月間に、ブラウン氏はスポーツに法則を発動したと批判された。
ほんの数週間の間に、彼は3つの試合(サッカーとラグビーのイングランド・チームとスコットランドのサッカー・チームの試合)に出席し、全て負けた。

After that run of bad results, Mr Brown decided not to attend an England football match against Croatia last November.

このような悪い結果の後、ブラウン氏は昨年11月に行われた、イングランド対クロアチアのサッカーの試合に出席しないことを決断した。

Announcing the decision, even his official spokesman acknowledged suggestions that he brought bad luck. The spokesman told journalists that "some people had argued that the Prime Minister had not necessarily been the best of omens so far."

その決断を発表した公式報道官ですら、彼が疫病神であるとの示唆を認めた。
同氏はジャーナリストに、「一部の人々は、これまでのところ、首相は悪い報せだと主張している」と語った。

In the event, Mr Brown's absence did England no favours: they lost 3-2 and failed to qualify for Euro 2008.

この事件の中、ブラウン氏の結石もイングランドに幸運を届けなかった。
3-2で敗北し、ユーロ2008は予選敗退してしまった。

Although Mr Brown witnessed several British successes at the Beijing Olympics, talk of the Prime Minister as a sporting curse has recently resumed after he took an interest in tennis.

ブラウン氏は、北京オリンピックでイギリス人選手の成功には何度か立ち会ったが、彼がテニスに関心を示した後、彼のスポーツでの法則に関する噂は復活した。

Earlier this month, after Andy Murray qualified for the final of the US Open, Mr Brown wrote to his fellow Scot to "send you our best wishes."

今月先には、アンディ・マレーがUSオープンのファイナルに進んだ後、ブラウン氏は同胞のスコットランド人に「心から幸運を祈る」と書き送った。

Murray's earlier run of form subsequently deserted him and he lost the final in straight sets.

マレーは前半に調子を崩し、ファイナルはストレート負けした。

Paul Staines, the political blogger known as Guido Fawkes, has named Mr Brown "Jonah" and keeps a list of people and events the Prime Minister has "cursed" with his presence or endorsement.

ギド・フォウクスとなのる政治ブロガー、ポール・ステインズはブラウン氏を「ジョナ」と名付け、首相が立ち会ったり承認したりして「呪った」人や事件のリストを付けている。

In particular, he notes several dates when Mr Brown's international trips have coincided with financial turmoil

特に彼は、ブラウン氏の外遊と金融混乱が一致した日付を幾つか指摘している。

For instance, In April, hours after Mr Brown arrived in the US for an official visit, the dollar hit an all time low against the euro.

例えば4月、ブラウン氏が公式訪問でアメリカに到着した数時間後、ドルはユーロに対して市場最安値に達した。







KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。