今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

経済なら白い方が勝つわ orz 2

2010-07-08 11:55:44 | Telegraph (UK)
つづき
Yet markets have failed to stabilise. Spreads on 10-year Greek bonds are still 750 basis points over Bunds. Investors clearly doubt whether the Greek austerity policy of wage deflation can ever work, or whether EU states will back their words with money, or both. The spreads are 285 for Portgual, 272 for Ireland, and 213 for Spain.

しかし市場は落ち着いていない。
ギリシャとドイツの10年債の金利スプレッドは、750ベーシス・ポイントで変わらずだ。
投資家は、賃下げによるギリシャの緊縮政策が上手く行くこと、またはEU加盟国が分担金を以って有限実行すること、若しくはその両方について明らかに疑念を抱いている。
スプレッドはポルトガルが285、アイルランドが272、スペインが213だ。

The markets perhaps sense that the bail-out battles in Germany are not yet over. There are four complaints lodged at the German constitutional court arguing that the rescues breach EU treaty law and therefore German basic law. While the court has refused an immediate injunction to block aid, it has not yet ruled on the cases.

ドイツでの救済策を巡る論争はまだ終わっていない、と市場は察しているのだろう。
憲法裁判所には、このような救済策はEU条約違反であり、従ってドイツ基本法違反でもある、と論ずる訴えが4件提出されている。
同裁判所は救済の即時差し止めは拒絶してるものの、まだ判決を出していない。

A group of five professors has just expanded its original complaint against the Greek rescue to cover the EU's €440bn Stability Facility, describing the methods used to ram through the measures as "putschist" and anti-democratic. "This course is leading Germany to ruin," they said.

教授5名によるグループは当初、ギリシャ救済に対して不服を申し立てていたが、先日これを4,400億ユーロの欧州金融安定化基金(EFSF)をカバーするまでに範囲を拡大した。
同グループは、そのような対策を押し通すために用いられた手段を「クーデター」、反民主主義的と評している。
「この路線ではドイツは破滅に追いやられる」とのことだ。

Germany's Centre for European Politics in Freiburg has joined the fray with a report arguing that the use of €60bn of EU money under Article 122 of the Lisbon Treaty to support the rescue package is illegal. "It is a complete violation of our constitutional law and the judges at the court will have to say so if a case reaches them, even though they are afraid of the economic consequences," said the author, Dr Thiemo Jeck. Bavarian politician Peter Gauweiler aims to file a fresh case along these lines.

ドイツ、フライブルクにあるCentre for European Politics(欧州政策センター)も、救済策を支えるためにリスボン条約第122条に従って6,000億ユーロものEUの資金を利用するのは違法だ、と論じるレポートを携えてこの騒動に加わった。
「完全な憲法違反だ。裁判が始まれば、経済的結末を危惧するだろうが、憲法裁判所の裁判官等もそう言わなければならなくなるだろう」と執筆者のThiemo Jeck博士は記した。
ババリアの政治家、Peter Gauweiler氏も、同じような論調で新たに裁判を起こそうとしている。

ING's global strategist Mark Cliffe said any Anglo-Saxon Schadenfreude at a euro break-up would be short-lived. The UK economy would shrink by 4.5pc from 2011-2012. "It would be a very unpleasant experience," he said.

INGのグローバル・ストラテジスト、マーク・クリフ氏によれば、アングロ・サクソンがユーロ破綻に小躍りしても、長くは続かないだろう。
英国経済は2011-2012年に4.5%縮小すると思われる。
「非常に不愉快な経験になるだろう」

Safe-haven flows pouring into Britain would drive sterling through the roof. Eurozone demand for UK exports would contract viciously. Pension funds would suffer fat losses on eurozone assets. UK lenders would face havoc again though a web of cross-border linkages.

安全を求める資本の逃避で英国に流入する資金により、ポンドは高騰し、英国の輸出品に対するEUの需要は著しく縮小するだろう。
年金基金もユーロ圏資産による巨額の損失に見舞われそうだ。
そして、英国の金融機関は国境を越えたつながりによって再び大惨事に直面するだろう。

The Dutch bank does not make any judgement on the merits of EMU, or on whether it is an 'optimal currency area', nor does it explore half-way options such as a split into a hard Teutonic euro and a weak Latin euro.

INGはEMUのメリットについて、または、EMUが「最適通貨圏」であるか否かについての判断を下していない。
また、強力なチュートン陣営と脆弱なラテン陣営の分離といった、折衷案を検討することもしていない。

The report said break-up talk is "no longer just a figment of fevered Anglo-Saxon imaginations". It has spread into top policy-making circles in the eurozone and must now be analysed as a serious tail-risk. A survey of 440 heads of global banks and companies by RBC Capital Markets found that 50pc expect at least one country to leave EMU by 2013, and a quarter expect a complete collapse.

INGのレポートは、ユーロ崩壊は「もはやアングロ・サクソンの妄想、戯言の域を超えている」と記された。
その可能性はユーロ圏の最高政策立案者等の間にも広がっており、もはや深刻なテールリスクとして分析されなければならないものだ。
RBCキャピタル・マーケッツが国際的な銀行と企業の代表440名を対象に行った調査では、50%の回答者が少なくとも一ヶ国は2013年までにEMUを離脱するだろうと予想し、4分の1がEMU完全破綻を予想した。

ING said heavily indebted states such as Greece would not gain relief by escaping EMU and devaluing since their debt burden would remain, even if government bonds are switched into the new currency. This is a controversial point. If Greece devalues and defaults as well, the calculus is different. Many big bust-ups entail both, such as the Argentine crisis in 2001. Some Argentines argue that their trauma proved cathartic, pulling the country out of a destructive downward spiral.

INGによれば、国債の通貨が切り替えられたとしても、債務負担が残るので、ギリシャなどの債務過多の国は、EMUを離脱とデバリュエーションでは救われない。
これは重大なポイントだ。
ギリシャが平価を切り下げとデフォルトを行えば、計算は違ってくる。
2001年のアルゼンチン危機のように、大型破綻が多発すればその両方を引き起こす。
自分達のショックは浄化作用であり、アルゼンチンを破滅的な下方スパイラルから救い出したことが明らかになっている、と一部のアルゼンチン人は主張する。

If Greek, Portuguese or Spanish leaders ever start to ask their own Argentine questions as austerity grinds on, and unemployment grinds higher, events will run their ineluctable political course regardless of the greater risks.

ギリシャ、ポルトガル、またはスペインの指導者が、緊縮政策が本格化し失業者が増加して、自らのアルゼンチン問題について問い始めるようなことがあれば、より大きなリスクにも関係なく、事態は避けようのない政治路線を進むことになるだろう。


ヘディングと同じくらい華麗になんとかならんのか。
ならんのだろうなー orz

ドイツはなんであんな動きだったの?
鉄壁ミュラーがいなかったから。・゜・(ノД`)・゜・。?



これ、面白かった???デファイアンスよりゃマシかもしれないけど…。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。