今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

イランは「核兵器開発を停止した」

2007-12-04 08:27:02 | Telegraph (UK)
ガーディアンがオリジナルの文書をうpってましたんでお知らせ。
『Iran: Nuclear Intentions and Capabilities』



Iran 'has halted nuclear weapons programme'
(イランは「核兵器開発を停止した」)
By David Blair, Diplomatic Correspondent
Telegraph:03/12/2007
Iran halted its nuclear weapons programme four years ago and may be less determined to acquire an atomic bomb than was previously thought, America's intelligence agencies said today.

イランは4年前に核兵器開発を停止しており、以前考えられていたほど核兵器取得の決意はないかもしれない、とアメリカの情報部が今日発表した。

A newly declassified "National Intelligence Estimate", representing the considered judgment of all 16 US spy agencies, plays down Teheran's nuclear ambitions and says that Iran may be eight years away from mastering the technology needed to build a Bomb.

新たに公開された、16あるアメリカのスパイ機関全ての判断と考えられるものを代表する「国家情報評価」は、イラン政府の核の野望を軽く扱い、爆弾製造に必要な技術を習得するまでに8年はかかるだろうと記している。

Under the heading "Key Judgments", the document says: "We judge with high confidence that in the fall of 2003, Teheran halted its nuclear weapons programme."

「主要判断」という項目で同文書は「我々は自信をもって、2003年秋にイラン政府は核兵器開発を停止したと判断する」としている。

This freeze came when Iran stopped enriching uranium and signed an "Additional Protocol" giving more powers to inspectors from the International Atomic Energy Agency.

イランがウラン濃縮を停止し、IAEAの査察官等に更なる権威を与える「追加プロトコル」に署名した際に、この凍結は行われた。

The combined effect of these two agreements, reached after a diplomatic drive led by Britain, France and Germany, was to render it extremely difficult for Iran to build a nuclear bomb.

イギリス、フランス、ドイツ率いる外交努力の後で結ばれた、これらの2つの合意書の影響は、イランが核兵器を製造することを著しく困難にした。

In effect, American intelligence believes that Teheran's regime decided to put the entire programme on hold.

事実上、アメリカの情報部はイラン政府が開発全体を中止する決意を下した、と考えている。

Yet these deals collapsed after President Mahmoud Ahmadinejad won power in 2005.

しかし、マハムード・アハマディネジャド大統領が2005年に政権をとった後、これらの合意は破綻した。

Even so, America's intelligence agencies "assess with moderate confidence" that "Teheran had not restarted its nuclear weapons programme as of mid-2007".

たとえそうだとしても、米情報機関は「2007年中頃の時点で、イラン政府が核兵器開発を再開していなかった」と「中程度の自信をもって判断している」。

They add: "But we do not know whether it currently intends to develop nuclear weapons."

彼らはこう付け加えた。
「しかし現在核兵器を開発する気があるのかどうかはわからない」。

Instead, US intelligence believes "with moderate-to-high confidence" that "Teheran at a minimum is keeping open the option to develop nuclear weapons".

その代わりに、アメリカ情報部は「イラン政府が少なくとも核兵器開発オプションをオープンにしたままにしている」と「中程度から高程度の自信を以って」考えている。

As for Iran's intentions, the intelligence estimate notes that Teheran's decision to freeze its bomb programme "suggests it is less determined to develop nuclear weapons than we have been judging since 2005.

イランの意図について情報評価は、イラン政府の爆弾開発凍結決断は「2005年以来我々が判断してきたよりも、核兵器を開発しようという決意が弱まっていることを示している」と指摘している。

"Our assessment that the programme probably was halted primarily in response to international pressure suggests Iran may be more vulnerable to influence on the issue than we judged previously".

「この開発は主に国際的圧力に応じて停止されたのかもしれない、との我々の評価は、これまで判断してきたよりもイランがこの問題に関する影響に弱い、ということを示している」。

Iran is presently enriching uranium inside the underground nuclear plant in Natanz.

イランは現在ナタンツにある地下核施設で、ウランを濃縮している。

This highly sensitive procedure – which breaches three United Nations Resolutions – could be used for either civilian or military purposes.

(3つの国連決議に違反する)この非常にデリケートな作業は、民生用にも軍事用にも利用出来る。

If uranium is enriched to 4.5 per cent purity, it can be used to generate electricity in power stations.

ウランが4.5%まで濃縮されれば、原子力発電所で利用可能だ。

But if Iran chooses to enrich it to 87.5 per cent purity, the uranium reaches weapons grade and become the key ingredient for a bomb.

しかしイランが87.5%まで濃縮することを選択すれば、ウランは軍事用に利用可能な水準に達し、これは爆弾の主要材料となる。

America's intelligence agencies believe that Iran will not reach this threshold until the period between 2010 and 2015. There is a "possibility that this capability may not be attained until after 2015".

2010-2015年までイランはこの水準に達する事はないだろう、とアメリカ情報部は考えている。
「2015年までにこの能力が得られない可能性」もある。




↓ま、気が向いたらヨロシク





KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る



BBCが世界の良識?嗤わせるな!
BBC the world's conscience? Cut it out!

FCCJが適切公正なら、日本人は今頃褒め称えている。
Should FCCJ be sound & fair, Japanese are now praising them.


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。