今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ガスプロム、ガスを使ってウクライナ虐め

2014-04-06 09:03:48 | Telegraph (UK)
Gazprom uses gas to tighten noose on Ukraine
(ガスプロム、ガスを使ってウクライナ虐め)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph: 7:34PM BST 01 Apr 2014
Move will push Ukraine's energy costs to crippling levels, far above average EU costs

ウクライナのエネルギー費用をEUの平均値を遥かに上回る耐え難いレベルまで押し上げる動きあり。


Russia's Gazprom has begun to tighten the noose on Ukraine, raising the cost of gas deliveries by 44pc and threatening to claw back billions of dollars of previous discounts.

ロシアのガスプロムが、ガスの値段を44%も引き上げた上に数十億ドルものこれまでの値引き分を取り戻すとして、ウクライナの首にかけた縄を絞め始めました。

The move came as military tensions between NATO and Russia continued to escalate on several fronts, belying claims that the world's most serious geo-political clash since the Cold War is subsiding.

このような動きがあった頃、NATOとロシアの軍事的対立が複数の局面でエスカレートし続け、冷戦以来、世界で最も深刻な地政学的衝突は鎮まりつつあるとの主張を覆しました。

Nato chief Anders Fogh Rasmussen denied claims by Moscow that Russia is withdrawing its 40,000 troops concentrated near the Ukrainian border. "This is not what we have seen. This massive military build-up can in no way contribute to a de-escalation of the situation, so I continue to urge Russia to pull back its troops," he said.

NATOのアナス・フォー・ラスムセン事務総長は、ロシアはウクライナ国境沿いに集結させた兵士4万人を撤収させつつある、とのロシア政府の主張を否定しました。
「そんなもん見てないから。大軍を集めれば状況を丸く収めるのに役に立つとかないから。ロシアはさっさと軍をひっこめろと言い続けてやる」とのこと。

The alliance suspended "all practical civilian and military cooperation" between NATO and Russia at a closed-door session in Brussels. Poland's foreign minister, Radek Sikorski, called for two heavy brigades with 10,000 NATO troops to be sent to the Polish-Ukrainian border as a show of force. German fighter jets have been sent to Lithuania to bolster air defence in the Baltics, where tension is also high.

NATOはブリュッセルで行われた非公式会議で、NATOとロシアの「全ての実際的な民間協力および軍事協力」を停止しました。
ポーランドのラドスワフ・シコルスキ外相は、NATOにを威嚇行為としてポーランド、ウクライナ国境地域に2個重旅団戦闘団(10,000人)を派遣するよう求めました。
ドイツ軍の戦闘機も、同じく緊張感が高まっているバルト地域の防空体制強化のため、リトアニアへ派遣されました。

Markets appear to operating in a parallel universe, betting that the worst is over. The RTS index of Russian equities has regained most of the ground lost at the outset of the crisis in late February, while yields on Russian dollar bonds have dropped 70 basis points to 4.82pc.

市場はパラレル・ユニバースに存在するかのように、最悪の事態は脱したと想定した動きを見せています。
ロシアのRTS指数は2月下旬の危機勃発時の暴落分をほぼ全て取戻し、ロシアのドル建て債券の利回りは70BP下落して4.82%となりました。

Gazprom said it had raised the price of gas for Ukraine from $268 to $385 per 1,000 cubic metres, a tariff that may soon jump to $480 as the Kremlin ends the lease discount for Russia's Black Sea fleet in Sevastopol, rendered null and void by the annexation of Crimea. This will push Ukraine's energy costs to crippling levels, far above average EU costs. Gazprom claims that Ukraine owes $16bn for unpaid gas bills, equal to 11pc of GDP.

ガスプロムは、ウクライナ向けのガス価格を1,000立方メートル当たり257ドルから385ドルに引き上げたと発表しました。
これも間もなく、セバストポリに駐留するロシア軍黒海艦隊向けのリースがクリミア併合によって無効となり、ロシア政府がリース料の値引き契約を破棄すると同時に、480ドルまで跳ね上がる可能性があります。
ウクライナのエネルギー費用をEUの平均値を遥かに上回る耐え難いレベルまで押し上げることになるでしょう。
同社は、ウクライナには160億ドル、GDPの11%に相当する売掛金があると主張しています。

The EU is drawing up emergency plans to cut dependence on Russian energy. It is searching for ways to funnel gas to Ukraine at a viable cost if need be, but there are serious doubts over whether this can be done quickly.

EUはロシアへのエネルギー依存度を軽減するための緊急対策をまとめている最中です。
必要に応じて実行可能な費用を以ってウクライナにガスを送り込む方法を模索していますが、迅速な実現性は相当難しそうです。

Citigroup said it would be a complex task to set up a "reverse flow" of gas to Ukraine from western Europe though Slovakia. Nor is it clear where the immediate supplies would come from. The global market for liquefied natural gas (LNG) remains tight, despite a largely symbolic move last week by the US to open an export terminal. There have been interruptions in supplies from Norway.

シティグループによれば、西欧からスロバキア経由でウクライナにガスを「逆流」させるのは複雑な技だそうです。
しかも目先の供給先もはっきりしていません。
米国が先週は輸出ターミナルを開放するという主に象徴的な動きを見せましたが、それにも拘らずLNGの国際市場は引き続き不足気味です。
ノルウェーからの供給には障害が出ています。

Bank of America said Europe has no viable means of freeing itself from Russian gas and said that risk of serious sanctions against Russia is fading in any case as Mr Putin seeks to "de-escalate" tensions. It even issued a "buy" call on Gazprom, saying the stock is already priced for the worst - a loss of all sales to Ukraine - and is now the "cheapest stock in our universe", trading at 3.5 times its price-to-earnings (PE) ratio this year.

バンク・オブ・アメリカは、ヨーロッパはロシアのガスから解放される現実的な手段を持たないとしており、いずれにせよプーチン大統領が緊張感を「緩和」させようとしているので、ロシアに対する厳しい制裁を実施するリスクは薄れつつあるとしました。
それどこか、株価は既に最悪の事態(ウクライナ向け売上の消滅)を折り込んでいる、今年のPERは3.5と今や「我々の世界では最安の株」だとして、ガスプロムの「買い」宣言を出しました。

Market euphoria has been further fuelled by a report in Russian newspaper Kommersant suggesting that the US and Russia are close to a "framework deal" that would give the Kremlin what it wanted, ratifying the seizure of Crimea and agreeing to self-government for the Russian-speaking areas of Ukraine – a demand seen by Kiev as a ruse to break up the country.

米露は間もなく、クリミア併合を承認しウクライナのロシア語圏の自治権を認めて、ロシア政府の要望(ウクライナ政府が国家を分裂させるための策略と考えている要求)に応える「枠組み合意」をまとめるとするコメルサント紙の報道により、市場のお祭りムードは更に煽られました。

Sources in Washington have denied the report. The White House shows no sign of softening its position and has authorised two sets of NATO military manoeuvres with Ukraine this summer, Rapid Trident and Sea Breeze. The Ukrainian Rada approved the joint exercises by a vote of 235:0.

米国政府筋はこの報道を否定しました。
ホワイトハウスは姿勢緩和の兆しを一切見せておらず、夏にはNATOがウクライナと共にラピッド・トライデントとシー・ブリーズという二つの年次演習を実施することを承認しました。
ウクライナ議会は235票対0票の全会一致で合同演習を承認しました。

The core dispute between Russia and the West runs deeper than Crimea and has yet to be resolved. Mr Putin's red line is a "politically neutral" Ukraine, outside the EU and the Western security apparatus.

ロシアと西側の紛争の中心はクリミアよりも更に根深く、これは未解決です。
プーチン大統領の一線は、EUと西側の安全保障組織に属さない「政治的に中立な」ウクライナです。

Yet Ukraine signed an Association Agreement with the EU two weeks ago that not only binds the country into the Western economy but also includes a military and foreign policy alliance.

しかしウクライナは2週間前に、同国を西側経済に組み込むだけでなく軍事、外交の連携も含むEUとの連合協定を結びました。

Ian Bond, from the Centre for European Reform, said Mr Putin aims to reduce Ukraine to a "vassal state" by pushing for a loose federation in Ukraine under his control. He has upped the ante with a new strain of ethno-nationalism, laying a claim to all areas abroad deemed to be "historic Russia".

欧州改革センターのイアン・ボンド氏は、プーチン大統領はウクライナの緩やかな連合を自分の支配に置いて、ウクライナを「隷属国家」に貶めようとしていると述べました。
彼はロシア国外にある「歴史的ロシア」と見なされる全ての地域の権利を主張して、新種の民族愛国主義を以って活動を強化しました。

Tim Ash, from Standard Bank, said the US is quietly ratcheting up stealth sanctions, contrary to accusations of retreat. The latest move is suspension of talks with Moscow over the Financial Account Tax Compliance Act (FACTA), which could trigger tax penalties for Russians. "US regulators are aiming to make life tougher for Russian companies, and there is a lot they can do," he said.

スタンダード・バンクのティム・アッシュ氏は、米国は撤収批判とは逆に密かにステルス制裁を強化していると言います。
最新の動きは、FACTA協議の延期であり、これはロシア勢に対して追徴税を発生させることになります。
「米国規制当局はロシア企業にやり辛くさせることだ。やれることは沢山ある」そうです。

Mr Bond said US President Barack Obama and other Western leaders have made a "serious mistake" in categorically ruling out military action in Ukraine on the grounds that NATO's guarantee does not cover non-members.

ボンド氏は、バラク・オバマ米大統領や西側諸国の首脳陣は、NATOの安全保障は非加盟国に及ばないという理由でウクライナでの軍事行動を全面的に否定するという「深刻な過ち」を犯したと言います。

"In doing this, they have reassured Putin that the West's reaction will be diplomatic and economic; knowing that so far the EU has been split on imposing tough sanctions, he may feel that the price of further intervention is worth paying.

「こうすることで、西側のリアクションは外交的、経済的なものになるとプーチン大統領に再確認してしまった。これまでのところEUは厳しい制裁の実施について意見が分裂していることを知って、彼は更なる介入の代償も払う価値があると思ってしまったかもしれない」

"Western leaders should follow the Royal Navy motto: "Si vis pacem, para bellum" - If you want peace, prepare for war. They should state publicly that if Ukraine were attacked and called for assistance in exercising its right to self-defence, they would be ready to deploy NATO forces," he said.

「西側首脳陣は英国王室海軍のモットー『Si vis pacem, para bellum』に従うべきだ。平和を望むなら戦いに備えよ。ウクライナが攻撃されて自衛権行使の支援を要請すればいつでもNATO軍を派遣すると彼らは公言すべきだ」






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。