ってよく言いますよね、天気予報で。
これっておかしいと思いませんか?
「今年一番の寒さ」ってことは、もうこれ以上寒い日はないって
解釈できませんか?
いつもこの予報を聞くと、
「ああ、今日を乗り越えればこれ以上の寒さは来ないんだ」って思うんです。
でも、それから数日すると、また「今年一番の・・・」って言うでしょ?
「今までで一番寒い」ってことが言いたいんだろうけど、
私はなんだか納得がいかない!!!
今日は寒かったですねー。
まだ初雪を見ていないけれど、やっぱりこれだけ寒いんだったら、
温暖化に賛成してしまいそう・・・。
これっておかしいと思いませんか?
「今年一番の寒さ」ってことは、もうこれ以上寒い日はないって
解釈できませんか?
いつもこの予報を聞くと、
「ああ、今日を乗り越えればこれ以上の寒さは来ないんだ」って思うんです。
でも、それから数日すると、また「今年一番の・・・」って言うでしょ?
「今までで一番寒い」ってことが言いたいんだろうけど、
私はなんだか納得がいかない!!!
今日は寒かったですねー。
まだ初雪を見ていないけれど、やっぱりこれだけ寒いんだったら、
温暖化に賛成してしまいそう・・・。
「今年一番の寒さ」→「今年に入って一番の寒さ」
ってことでしょ。
今年が終わらないうちはまだまだ寒くなるかも
ってことでしょ。
つまり正月に「今年一番の寒さ」とは言わない。
今年始まったばかりだから。
「この冬一番の寒さ」が正しい。
じゃあ「今年に入って一番の寒さ」って言えばいいじゃん!紛らわしい言い方する方がいけない!
誤解を与えるような放送をする方がおかしいと思いますが???
とにかく寒いのはキライ!!!
あ、彼女は帰ってきましたか?