先日、お菓子の夢先案内人の
<ぱにぽぽさんのブログ>に、当店でお買い上げいただいた器が!(感謝)。。。
おおお、ぱにぽぽさん、いつもありがとうございます!!宣伝してくださって。。。ヽ(*´∀`)ノワーイ!
と、その時に・・・(!)
わ~るどおぶわんだ~ず・・・って。。。(°_°) んんん??? わ~るどおぶわんだ~す っていつも店主のワタシは
自分の店の日本語表記の最後の「S」の読みは 「す」 にしてましたが・・・(!)・・・。。。
で、すかさず 「ちょっと発音してっ!」と 旦那にお願いしましたところ・・・、
World Of Wonders の最後の 「S」 の音は、「ス」ではなく「ズ」であることが判明!!!(ギョー!!Σ(゜д゜lll) !!)
わ~るどおぶわんだ~す っていつもいつも言っていた(書いていた)ワタシは、
アホ???!!!!
自分の店の日本語表記 間違えててどうする~?!← しかも4年間 !(◎_◎;)…!
もう、大変・・・、わ~るどおぶわんだ~す っていう文字がこちらのブログとストアーのサイトのあちらこちらに!
一瞬、いっそこのままにしておくか・・・(~_~;)…とも考えたのですが・・・、
↓ そんなのA型のワタシがほっておけるわけがありませんっ!!(▼▼)
週末はパソコンの前にかじりついて、必死で 「す」 を 「ず」 に直す作業を!!!!! ←熱出そうだった・・・。
で、見事に4年分の わ~るどおぶわんだ~す を わ~るどおぶわんだ~ず にすべて直しました。。。
でもまだ、なんだか言いにくいですね・・・「ず」が。。。なんだか店名変えたみたいな感じすらします(汗)。。。
そんな訳で、 英語表記 「World Of Wonders」、 日本語表記 「わ~るどおぶわんだ~ず」 で、
今後ともどうぞよろしくお願い致します!!!!!!!(恥) 店主より
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
【 ちなみに・・・子供の頃、大好きだった物語
「フランダースの犬」。。。
A Dog of Flanders は 英語でフランダースを発音すると フランダー「ズ」です!(涙)>直せっ!\(*`∧´)/ ←八つ当たり】
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
後日談: O型のお客様からご連絡メールが・・・「タイトルとこれからの分で充分なのにと、思う私はO型です(笑)」。。。
さすがO型!!イイですね!!(笑)
B型とAB型のお客様からのご意見お待ちしております(笑)。。。←おそらくB型のお客様はもうこの話をお忘れになっている???(笑)
AB型のお客様は最初からこの漫画を見ていらっしゃらない???(笑)