oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

スズメとメジロ

2007-03-22 16:53:43 | Esperanto
今までは枯枝にいっぱい止まっていたスズメが、私が餌をやりに行くと飛び去って、私が家の中に戻るとやってきて庭のえさをついばんだ。 今朝は違った。
枝に一羽もいなかったのに、私が近づくとあちこちから飛んできて枝に群がって、わたしがえさをやるのを待っていた。そして、私が見えなくなる前に徐々に餌場に近づいてきた。どうやら、私はスズメ達に朝食係として認められたらしい。
さて、庭のえさをたべ終ってスズメたちが飛び去った後で、そばのユキヤナギの枝が風がないのに揺れている。よく見ると、メジロが一羽枝にとまって花の蜜を吸っていた。

  Paseroj kaj zosteropso
Antaŭe paseroj sur banĉoj froflugis, kiam mi aperis por doni manĝaĵojn. Kiam mi eniris en la domo, ili revenis kaj ekpikis manĭĝaĵojn sur la tero.
Ĉi-matene situacio ŝanĝiĝis. Unue neniu pasero estis en la arbo. Kiam mi aperis por doni manĝaĵojn, paseroj venis sur branĉoj por atendi min disĵeti manĝaĵojn. Kaj il malsuprenvenis sur la teron antaŭ ol mia malapero. Eble ili akceptis min kiel sian matenmanĝo-servanton.
Post kiam paseroj forflugis matenmanĝinte, mi trovis branĉojn de salikforma spirao en la proksimejo moviĝ1antaj, kvankam tiam tute ne ventis. Surprize! zosteropso estis sur ĝia branĉo kaj suĉadis ielon de ĝiaj floroj.