oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

孫がカナダに帰って行った。

2007-01-06 20:36:47 | Esperanto
一昨日、孫が帰って行った。大宮まで列車で送ってみんなでお昼を食べて別れた。大宮からバスで買える親子を見送ったが、息子も孫も我々もお互いが見える間は、何時までも手を振っていた。淋しい別れだ。今度彼らは、何時来るのだろう。孫と遊んだ数日は本当に楽しかった、と同時にすっかり疲れた。
その後の2日間、心の片隅に空洞を感じたままだ。

  Mia nepino adiaŭis nin, kaj foriris al sia lando Kanado
Antaŭhieraŭ mia nepino adiaŭis nin kaj forflugis al sia lando* Kanado. Ni kune iris ĝis Omiya trajne. Mia filo kaj mia edzino prenis seĝojn en la unua etaĝo. Mia nepino petis min, ke ni kune iru al la dua etaĝo. Do mia nepino kaj mi prenis seĝojn en la dua etaĝo.
Ni elvagoniĝis ĉe Omiya. Ekster la stacidomo ni vizitis restoracion por tagmanĝi. Post tagmanĝo ni rapidis al busa stacidomo por iri al Narita Flughaveno. Tie ni adiaŭis reciproke. Buso ekiris. Miaj filo kaj nepino en la buso, mia edzino kaj mi eksterbuse mansvingadis ĝis ni ne plu vidi unu la aliajn. Malgaja adiaŭo! Kiam ili revizitos nin? Mi estis tre feliĉa dum la tagoj, kiam mi ludis kun mia nepino, kvankam mi ege laciĝis.
Du tagoj pasis post mia adiaŭo kun mia nepino, kaj tristeco restas en mia koro ankoraŭ.
 *Mia nepino naskiĝis en Kanado. Do śi havas kanadan acianecon ,kvankam siaj gepatroj estas japanoj.