今日は朝から「うどん会」の仲間でうどんをつくった。朝8時少し前に会場へいったら、誰も来ていなかった。間もなくT君が来た。つぎに来たK君が今日は10時集合のはずだと言った。そうか、私は相変らず粗忽者だな。通知にあった集合時刻をよくよみもしないで、いつものように8時集合とおもったりして・・・・
みんな気楽なものだ。10時集合を知っていても早く来た者、、8時集合だと思って早く来た者・・・・9時前にうどんつくりが始まった。
Gaja udono-farado
Ekde mateno hodiaŭ mi faris udonon(=japanan nudelo) kun mia klubamikoj.
Mi iris al la kunsidejo iom antaŭ ol la 8-a. Ankoraŭ neniu estis tie. Tuj poste s-ro T venis. Sekve venis s-ro K, dirante," Hodiaŭa kolektiĝtempo estas la 10-a, ĉu ne?" Ĉu vere? Mi ja estas ĉiam zorgmanka. Ne bone legante la anoncon, mi supozis hodiaŭan kolektiĝtempon la 8-a.
Iuj sciis ĝin la 10-a kaj aliaj supozis ĝin la 8-a・・・・・Ĉiuokaze koletiĝgis membroj iom antaŭ la 9-a. Do nia udono-farado komencis je la 9-a. Ni ja estas senĝene familiaraj!
みんな気楽なものだ。10時集合を知っていても早く来た者、、8時集合だと思って早く来た者・・・・9時前にうどんつくりが始まった。
Gaja udono-farado
Ekde mateno hodiaŭ mi faris udonon(=japanan nudelo) kun mia klubamikoj.
Mi iris al la kunsidejo iom antaŭ ol la 8-a. Ankoraŭ neniu estis tie. Tuj poste s-ro T venis. Sekve venis s-ro K, dirante," Hodiaŭa kolektiĝtempo estas la 10-a, ĉu ne?" Ĉu vere? Mi ja estas ĉiam zorgmanka. Ne bone legante la anoncon, mi supozis hodiaŭan kolektiĝtempon la 8-a.
Iuj sciis ĝin la 10-a kaj aliaj supozis ĝin la 8-a・・・・・Ĉiuokaze koletiĝgis membroj iom antaŭ la 9-a. Do nia udono-farado komencis je la 9-a. Ni ja estas senĝene familiaraj!