たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

私書箱110号の郵便物 イ・ドウ著

2009-10-20 22:53:00 | 韓国文学
ようやく読み終わった本。
韓国は日本に比べて若手の作家が少ないらしく、「若い作家を誰かおススメして」と聞いておススメされた本です。
ブログで紹介されてじわじわと人気が再燃し、3年ぶりの改訂版がすでに6刷だそう。


(この表紙の字体も好き)

ラジオ局で働く男女の恋愛談です。
ラジオ大好き♪な私にはその裏側がわかってうんうん。と共感できる話がいっぱい。

詳しくはこちらでどうぞ


そして・・韓国語の世界では一言も言ってませんが、

一生懸命一ヶ月読んで、ほのぼのした・・・
感動を分子に、読むのにかかった時間を分母で割るとこれコスパが悪いかも~。

なれない外国語で必死に読んでいるんだから、がっつり感動しないと元が取れない~!!という気持ちになってしまいます。
ドスン、と思い韓国の小説がすきなのはその辺もあるんだろうな~。不純だわ?

ハーちゃんが4日で読んで100回泣いたという「オンマをお願い」が
어찌나 코스파가 좋은가요?!


なんかね、この間のドライブの話でも書きましたけど、
いつもこんなコスパを考えてしまうのはやりたいことがいっぱいあって忙しいからなんだろうな~。


文章は読みやすくて、口語っぽいです。
さすが、放送作家。
この本で 젠장 ! (ガーン!とか、ゲゲッ!とか衝撃を受けたときに言う)という言葉を覚えました。
最近流行ってる?というかいつもの、単語を覚えて初めて聞こえる現象でしょうか?

よろしかったら、ぜひ~。

2009-10-20 19:06:08 | k-pop

詳しくはこちら


なんだか今年は絶好調なk-will君、日本進出??

知名度に比べて若干・・ハコが大きい気がしますが・・(汗)

私も大好きなので行って応援してあげたいところですが、
(いや、もし行ったら
야, 담엔 스윗소로우를 데리고 와라 그랬지? 너 빈 손으로 왔냐?!
と突っ込むところですが)

意外と遠いのよ~。神戸が。


ライブとトークの構成なので、う~ん、正直どんなものかわかりませんが、
k-willの歌は絶対いいですよ~!!
私の代わりに行ってあげてください。

こんな方におススメです。

韓国ドラマが好きな人。
(絶対どこかで歌声を聴いているはず!詳しくはこちらから。)

9月の韓流ミュジックフェスティバルで一目ぼれした人。

スイートソロウの周りの人たち全員かわいくてしょうがない人。

最近XXXすっかり有名になっちゃって遠いわ~。
コンサに行っても豆粒だわ~。
そうだ!まだ有名じゃない人を青田買いしてみよう!!という人。



k-popのバラードが好きな人、特に力強いタイプの男性ボーカルが好きだったら気に入ると思います。私のこのブログでも時々紹介しているのでチェックしてね~。

正解は~。

2009-10-18 19:57:54 | うちのこと
1は榛名湖
2はハラ・ミュージアム・アーク

紅葉を見に行くミステリーツアーpresented by 夫。


中央道に乗ったと見せかけて(いや、乗ったんだけど)圏央道を通って群馬へ!

遠かった~(涙)

しばらくドライブアレルギーになりそう。


ハラ・ミュージアム・アークはたまたまあったので、私1人で行ってきました。
子供+夫は隣のグリーン牧場へ。

もともと原美術館は就職してもいいほど大好きなので、ここもいい感じ。


今のイメージケーキ。


なんかね~、ドライブでお出かけって
現地の楽しい時間を分子で、ドライブしている退屈な時間を分母でわってコスパを考えてしまうのです。
夫はドライブ自体楽しんでいるからいいんだろうけど。

今日のは限りなくコスパ低いです。
紅葉は高尾山くらいで十分です。

おいしい立ち位置。

2009-10-17 12:32:10 | Sweet Sorrow
narinyaさんからツッコミがあったので~(笑)

>たまさんはスウィートさんたちやファンの間で一体どんな立ち位置(?)の方なの~?

そらもう、おいしい立ち位置ですよ~。


ラジオでわざわざ私の名前を呼んでくれるし。

「たまさんを始め、日本のアジュンマファン(!)のみなさん・・・(注)
 早く日本進出できるようにがんばります。待っててね~!」

って。

この間は
「韓国語すっごいお上手なたまさん」っていってくれて感動した~。


で、何がおいしいかって、こんなに愛されているのにファンの子達誰も私に嫉妬しないという・・。


韓国では女同士親しくなると年上の女性をオンニと呼びますよね。

オンニの中のオンニ、ザ・キング・オブ・オンニの意味で
ワンオンニ(王オンニ)と言う言葉がありますが、
一定の集団の中で一番年長の女性をこう呼びます。
ファンクラブのサイトでの私がまさにそれ。


私は日本人なので「たまさん」で統一されていて、直接オンニという言葉を言われることは少ないのですが、
いろんな子達からメールが来たり相談されたり、逆に私がしんどいよ~と言えば励ましてもらったり、そんな感じ。
ヨンシルもジンちゃんも、日本に留学するときにくれて、東京で遊んだりソウルで遊んだりする仲です。
突然韓国から電話がかかってきちゃったこともあります。
(この子は東京観光で会えたらいいね~、って言ってたけど都合がつかなくて、帰国後連絡してくれました)


韓国人の名前ってみんなよく似ているから、日本人(にしても割りと珍しい)の私の名前はラジオから聞こえても掲示板で見かけても目立つみたいですよ。

韓国の30代はバリバリでキャリアを磨いているか、主婦になったとたんにパンチパーマか、という感じなので、私のような子供もいて旅行もして~というタイプは珍しいみたい。


実は・・元彼の時には少しカフェ(ファンサイト)のお手伝いもして、いろんな心配ばっかりしているうちに純粋に楽しめなくなってしまったの。ある日気がついたら사무적인 사랑(←それを責任感とも言う)で応援してるな~と思ったら冷めた。。


ので、今回はそういうところに踏み込まないで、自分が楽しめること優先で応援したいと思ってます。

なんといっても、乗り換えるときにはイ・ソラオンニに報告する!という約束があるのですよ~。
ソラオンニのラジオで常連だったんですけど、私の名前が出るたびに「たまさん、日本人なんですけど、スイートソロウのウジンのファンでね」と枕詞のように連発していたので・・知名度上がりました。

narinyaさん~、こんな感じです~。


(注)この・・・の間で
「アジュンマっていっちゃって傷つくんじゃない?」by ジヌァン
「!!じゃあ・・ヌナ?」by ウジン
というやり取りがあったので、別名は「クロムヌナ」。