ヨング先生が帰国+入隊前に「一度挨拶に伺います」ということで夕ご飯だけ食べに来ました。できれば夫にも挨拶をしたいと待っていてくれたんだけど会えず。
勉強することも別になかったのでずっとオシャベリ。(今回は最後に日本語訳を)
軍隊は2年弱になったそうで(いつの間に~?!)
今度日本に来るときはユクチが中学生ですね。パラムも小学生ですね。
응, 근데 난 변하지 않을 거예요.
最終回だからか、ちょっと二人の関係を見直すような話もして(これは「SweetSorrow と私」が「ヨングさんと私」と似たようなもんだ、という文脈で。)
우리 어느 정도 이젠 알아서 인정하잖아. 미듬이 있다고 할까.
싫지 않죠?
널 너무 좋아해요. 근데 연애가 아니다.
그렇죠.
같이 있으면 너무 신나는데, 설레지는 않아.
그러네요.
まあ、こんな感じですよ。あえなくなったら寂しくなるかな?
Sweet Sorrowのこともさんざん教えたのですが、
한국에 가서 스윗소로우 노래를 들면 , 내가 널 응원하고 있다고 생각하세요.
네. 잘 듣겠습니다.
ㅋㅋ 아니다..타마쌍 스윗소로우를 응원하고 있지, 그렇게 생각하겠지? ㅋㅋㅋ
本当に帰るときの挨拶も
7월이나 8월에 한국에 갈때 연락할게요.
네.그때 서울에 있을 거에요.
어, 군데 있을 거에요.
제가 군대 있으면 면회러 오세요.
아니다~. 내가 널 만나러 한국에 가는게 아니다 그랬잖아!!!
と、最初に会ったときから変わらない話をして、
ちょっとだけまじめに
안녕히 가세요.
안녕히 계세요.
と。この子は行っちゃうんだな~、と、私はここにいるんだな~、と。久しぶりに가세요と 계세요の違いにしみじみしてしまいました。
本当に、元気で軍隊で自分探しをして、もう一度日本に戻っておいで~。
日本語
응, 근데 난 변하지 않을 거예요.
うん、だけど私は変わらないわ~。
→否定はしないけど、すごく笑ってるし。
우리 어느 정도 이젠 알아서 인정하잖아. 미듬이 있다고 할까.
私たちある程度、今はわかっていて認めてるじゃない?信頼感があるというか。
싫지 않죠?
キライじゃないでしょう?
널 너무 좋아해요. 근데 연애가 아니다.
あなたのことはすごく好きよ。でも恋愛じゃない。
그렇죠.
そうでしょう。(←なぜそこで力いっぱい同意?)
같이 있으면 너무 신나는데, 설레지는 않아.
一緒にいたら楽しいけど、ドキドキしないし。
그러네요.
そうですね。
한국에 가서 스윗소로우 노래를 들면 , 내가 널 응원하고 있다고 생각하세요.
韓国に行ってスイートソロウの歌を聴いたら、私があなたを応援してると思ってね。
네. 잘 듣겠습니다.
はい、心して聞きます。
ㅋㅋ 아니다..타마쌍 스윗소로우를 응원하고 있지, 그렇게 생각하겠지? ㅋㅋㅋ
(笑)いや~、タマさんはスイートソロウを応援してるんでしょ?って思うんでしょ?(笑)
7월이나 8월에 한국에 갈때 연락할게요.
7月か8月に韓国に行くとき連絡します。
네.그때 서울에 있을 거에요.
はい、たぶんソウルにいると思います。
어, 군데 있을 거에요.
ん?軍隊にいるんでしょ。
제가 군대 있으면 면회러 오세요.
僕が軍隊にいたら面会に来てください。
아니다~. 내가 널 만나러 한국에 가는게 아니다 그랬잖아!!!
え~。私はあなたに会いに行くんじゃないって言ったじゃん!!
最初に会ったときからいつも韓国人らしい人懐っこさで「会いにきてくださいね」
「向こうで会いましょうね」といい続けてくれるんだけど、一度も向こうであったためしがありません。
そして、私はいつも他の誰かのための渡韓なんですよね~。ごめんよ~。
勉強することも別になかったのでずっとオシャベリ。(今回は最後に日本語訳を)
軍隊は2年弱になったそうで(いつの間に~?!)
今度日本に来るときはユクチが中学生ですね。パラムも小学生ですね。
응, 근데 난 변하지 않을 거예요.
最終回だからか、ちょっと二人の関係を見直すような話もして(これは「SweetSorrow と私」が「ヨングさんと私」と似たようなもんだ、という文脈で。)
우리 어느 정도 이젠 알아서 인정하잖아. 미듬이 있다고 할까.
싫지 않죠?
널 너무 좋아해요. 근데 연애가 아니다.
그렇죠.
같이 있으면 너무 신나는데, 설레지는 않아.
그러네요.
まあ、こんな感じですよ。あえなくなったら寂しくなるかな?
Sweet Sorrowのこともさんざん教えたのですが、
한국에 가서 스윗소로우 노래를 들면 , 내가 널 응원하고 있다고 생각하세요.
네. 잘 듣겠습니다.
ㅋㅋ 아니다..타마쌍 스윗소로우를 응원하고 있지, 그렇게 생각하겠지? ㅋㅋㅋ
本当に帰るときの挨拶も
7월이나 8월에 한국에 갈때 연락할게요.
네.그때 서울에 있을 거에요.
어, 군데 있을 거에요.
제가 군대 있으면 면회러 오세요.
아니다~. 내가 널 만나러 한국에 가는게 아니다 그랬잖아!!!
と、最初に会ったときから変わらない話をして、
ちょっとだけまじめに
안녕히 가세요.
안녕히 계세요.
と。この子は行っちゃうんだな~、と、私はここにいるんだな~、と。久しぶりに가세요と 계세요の違いにしみじみしてしまいました。
本当に、元気で軍隊で自分探しをして、もう一度日本に戻っておいで~。
日本語
응, 근데 난 변하지 않을 거예요.
うん、だけど私は変わらないわ~。
→否定はしないけど、すごく笑ってるし。
우리 어느 정도 이젠 알아서 인정하잖아. 미듬이 있다고 할까.
私たちある程度、今はわかっていて認めてるじゃない?信頼感があるというか。
싫지 않죠?
キライじゃないでしょう?
널 너무 좋아해요. 근데 연애가 아니다.
あなたのことはすごく好きよ。でも恋愛じゃない。
그렇죠.
そうでしょう。(←なぜそこで力いっぱい同意?)
같이 있으면 너무 신나는데, 설레지는 않아.
一緒にいたら楽しいけど、ドキドキしないし。
그러네요.
そうですね。
한국에 가서 스윗소로우 노래를 들면 , 내가 널 응원하고 있다고 생각하세요.
韓国に行ってスイートソロウの歌を聴いたら、私があなたを応援してると思ってね。
네. 잘 듣겠습니다.
はい、心して聞きます。
ㅋㅋ 아니다..타마쌍 스윗소로우를 응원하고 있지, 그렇게 생각하겠지? ㅋㅋㅋ
(笑)いや~、タマさんはスイートソロウを応援してるんでしょ?って思うんでしょ?(笑)
7월이나 8월에 한국에 갈때 연락할게요.
7月か8月に韓国に行くとき連絡します。
네.그때 서울에 있을 거에요.
はい、たぶんソウルにいると思います。
어, 군데 있을 거에요.
ん?軍隊にいるんでしょ。
제가 군대 있으면 면회러 오세요.
僕が軍隊にいたら面会に来てください。
아니다~. 내가 널 만나러 한국에 가는게 아니다 그랬잖아!!!
え~。私はあなたに会いに行くんじゃないって言ったじゃん!!
最初に会ったときからいつも韓国人らしい人懐っこさで「会いにきてくださいね」
「向こうで会いましょうね」といい続けてくれるんだけど、一度も向こうであったためしがありません。
そして、私はいつも他の誰かのための渡韓なんですよね~。ごめんよ~。