久しぶりにアニメの『ジョジョの奇妙な冒険』を観たくなったのでネットフリックスで3部を視聴。ずっと垂れ流しにしているのですが、ネットフリックスのジョジョは字幕が出ます。
たまに字幕に間違いがあるのは、字幕を作る係の人が耳で聞いているからなのでしょう。ま、今回注目したいのはその字幕なのです。といっても誤植ではありません。ネトフリの字幕には誰が喋っているのか名前が出るのですがポルナレフの台詞が出る時は(ジャン)と出るのです。
ええ。ポルナレフのフルネームはジャン・ピエール・ポルナレフです。ですからジャンと表記されるのは別におかしいことではありません。でもポルナレフのことをジャンと呼ぶ人は今まで一度もお目にかかったことがないので、なんだかすごく新鮮なのです。ジャン……ああ、ポルナレフのことかとワンクッション脳みそに入ります。
とはいえアブドゥルはモハメド表記じゃなくアブドゥルなんですよね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます