英語教師のひとりごつ

英語教育について考える。時々ラーメンについて語ることもある。

今さらアクティブ・ラーニングについて

2019-02-26 22:13:09 | 日記
今さらアクティブ・ラーニングについて語ってもな、と思いながら。アクティブ・ラーニングとともに最近は「主体的・対話的で深い学び」という言葉もアクティブ・ラーニングとおよそ同義で用いられていることへの違和感から、改めてアクティブ・ラーニングとは何か、もしくはアクティブ・ラーニングへの批判は正しいのか、について考えてみたいと思います。

そもそもアクティブ・ラーニングとは何なのか。どうしてもグループ学習だけに注目してしまいたがちですが、果たしてそれだけなのか。以下『「アクティブ・ラーニング」を考える』(教育課程研究会編著)から抜粋して本質に迫ってみたいと思います。ちなみにこの本、不思議なことにアクティブ・ラーニングとは何なのか、について誰も端的に述べてくれてはいません。さまざまな研究者が少しずつ定義を歪めながらアクティブ・ラーニングについて考察しているので、まとまりがない、とも言えるのですが、それくらいアクティブ・ラーニングとは捕らえようのないものなのだ、と考えておく必要はあるでしょう。

さて、その捕らえようのないアクティブ・ラーニングについて、さらに捕らえづらくさせている部分を抜粋しておきます。

「この主体的・対話的で深い学びにとって大事なのは、対話、グループ学習、討論といった学習活動の外形ではなく、授業において子供たちがアクティブ・ラーナー(Active Learner)になっているかどうかであろう。クラスにおいて、ただ座っているだけの『お客さん』が一人もいない授業、すべての子供がそれぞれの観点や力量に応じて集中して考え、取り組んでいる授業にいかにするか。」(p.34)

つまりアクティブ・ラーニングとは、ただグループ学習すればよい、という短絡的なものではなく、生徒がアクティブに活動する授業なのだ、ということです。これには大賛成。しかし、それならばなぜアクティブ・ラーニングに「主体的・対話的で深い学び」というネーミングを使うのか。「対話的」を入れてしまうと、「常に対話的な授業」こそが正解、という間違った考えが広まる危険性があります。もちろん、対話的な授業、グループ学習を取り入れた授業は大事だと思いますし、その対話的な授業こそがアクティブ・ラーニングの特徴であるのかもしれませんが、アクティブ・ラーニングの主たる「目的」ではない、ことは強調しておかなければなりません。アクティブ・ラーニングの主たる「目的」は、その名の通り、学習者がアクティブに授業に参加すること。「対話的」を強調しすぎると、この大事な部分が軽視されてしまうのでは。もっとも、「対話的」だけではないことを強調するために「深い学び」という言葉をつけた、という意図はあるのでしょうが。

生徒がアクティブに参加しているのであれば、それは1人で考えても、グループで考えてもかまわないことは、心に留めておくべきです。例えば学んだことをもとに、レポートを作成するのも面白いと思いますし、それを発表にまで結びつければプレゼンの能力も身に付くかもしれません。とにかく常にグループワークだけが正解となるような短絡的なものを目的とはしていないのでしょう。

そうだとすれば、多くのアクティブ・ラーニングへの批判は的外れである場合が多いのですが、むしろこれはアクティブ・ラーニングへの批判を回避するために、その定義を広げてきたからこそ、結果として批判が的外れになったように見える、ということが実情かもしれません。「主体的・対話的で深い学び」という名称は、アクティブ・ラーニングの代わりに用いられるようになりましたが、これは常に生徒が対話的に活動していることがよい、という認識を改めるために意図的に用いられているようですが、結果として対話的でなければならない、という批判をさらに受けることになっているように感じます。

どちらにしても、今までのただ生徒が教師の話を聞くだけの授業が間違いであるわけで、多くの「主体的・対話的で深い学び」への批判は今や当てはまらないと思います。いかに生徒を授業に巻き込んでいくか、がこれだけ大きく議論されるようになったことはよいことだと思います。

どの文献だったかは失念したのですが、次のようなことが書かれていました。つまり、

対話が苦手な者もいるし、じっくりと机に向かって授業を受けたい者もいる。という批判は、その逆を望む生徒もいる、という自己批判を含んでいる。

このことは教員が忘れてはならない視点だと思います。

more kindを間違いとみなすか否か

2019-02-26 20:54:26 | 日記
比較級の作り方といえば一般的には次のように説明されます。

(1)This department store is larger than that one.
(2)This problem is more difficult than that one.

単音節ならばerをとり、2音節以上ならばmoreをとる場合が多い、というルールです。ただし2音節以上でもどちらをとるかは意外と複雑で、特に2音節では、どちらもとることができるものも多いのが実情のようです。以下はどちらも正解とみなしてよいでしょう。

(3)John is politer than Mary.
(4)John is more polite than Mary.

ただし(4)のようなmore型(これを迂言比較と呼んだりします)ほうが現在では一般的であることは知っておいたほうがよいでしょう。そしてこの傾向はpoliteに限ったことではなく、多くの2音節の形容詞に当てはまると思います。ただし、Biber(1999;522)によれば、音韻論的・形態論的特徴によるので一概にはいえないのかもしれません。

さて、問題は単音節ではどうなのか、ということです。当然単音節ではer型(これを屈折比較と呼んだりします)が一般的なのはいうまでもありませんが、それがすべての形容詞に当てはまるわけではないことは知っておいたほうがよさそうです。つまり、以下の例文はどちらも正しい文と考えてよいのではないかと思います。

(5)He is kinder than John.
(6)He is more kind than John.

ただし(5)のほうが自然だと解釈する話者のほうが多いと感じます。それでも(6)を間違いだとばっさり切り捨てる理由はなさそうです。kindは迂言用法も屈折用法もどちらも用いることができる、といってよいでしょう。

単音節での迂言比較は、おそらく現代英語の傾向であると思うのですが、本当のところはよくわかりません。これだけでもひとつの論文が書けそうです(あるいはもう書かれているのかも)。ただし、単音節の迂言用法に関しては注意が必要です。形容詞によっては多くの場合、まだ屈折比較のほうが一般的である、という事実があります。つまりなんでもかんでも
moreをつければいい、とはいかなそうです。以下の例は屈折比較しか自然とはいえません。

(7)My room is larger than my brother’s.
(8)*My room is more large than my brother’s.

よって単音節では基本的には屈折用法が正しい、という文法解説書の説明は間違ってはいませんが、問題は(6)のような文を正しいとするのかどうかだと思います。テストで書いたときにバツをつけるのか、マルをつけるのか、部分点をあげるのか。個人的には、正しい文を書いてバツになるのはそれこそ間違いだと思います。

教育の中の英文法がどうあるべきなのか、という問題は意外と一筋縄ではいかないものです。規則性から導き出された規範文法か、実際の使用例に基づいた記述文法か。この議論については住𠮷(2016)で詳述されているのでここでは深入りしませんが、住𠮷のような考えが英語教育にも広まることは大事だと思います。


ちなみにどんな形容詞でもmoreをつける用法に次のような例があります。

(9)He is more wise than clever.(例文は江川(1999;172)より)

この用法では、同一人物がcleverというよりwiseだ、という意味で、この場合wiserということは通常ありません。この(9)のような用法は一般の文法解説書にも書かれているので今回の話とは関係ないことを一応記しておきます。

久しぶりの投稿でした。転勤になり、環境が変わり、久しぶりの進学校での指導。でもやることは全く変えていません。英語をいかに楽しく指導するか。目先の模試の成績ではなく、本当の英語力をつけさせるためにどうするか。そんなことを考えながら指導しています。まずは身近なことを英語で表現することを大事に。それでも、それでこそ生徒のモチベーションは俄然高いのを実感しています。

【参考文献】
Biber Douglas et al.(1999). Longman grammer of spoken and written English. Longman.
江川泰一郎.(1991).『英文法解説』.金子書房.
住𠮷誠.(2016).『談話のことば2 規範からの解放』.研究社.