皆様、教えてくださいっ
遠距離恋愛、略して遠恋って何て読むんですか・・・??
チャット中に飼い主と議論になり、なんか明らかに私が間違って読んでたっぽいのですが、でも本当の正解はなんなのか分からない・・・
よろしかったらコメント欄にお答えいただけるととってもとってもありがたいです
遠距離恋愛、略して遠恋って何て読むんですか・・・??
チャット中に飼い主と議論になり、なんか明らかに私が間違って読んでたっぽいのですが、でも本当の正解はなんなのか分からない・・・
よろしかったらコメント欄にお答えいただけるととってもとってもありがたいです
いつも(ほぼ毎日)こっそりお邪魔させていただいてました・・・^^;
これって『えんれん』と読むんじゃないですか??私も間違えてないといいのですが・・・
えんれん、て勝手に呼んどりました。
でも、もとの言葉から考えたら「えんれん」と読みそうですね。
今さらだけど!
帰国(来日)したらファンミーティングやるなんてどうですか!?
なんちゃって。笑
神奈川県は今日すっごく寒いです
韓国は極寒ですよね?風邪などひかれぬよう気をつけてくださいね
あ、ちなみに、『遠恋』って単語の略だからどう読んでもいいのではないでしょうか???
違うのかなぁ。。。。
国語辞典で調べたけど載ってないですし
最近のコメントで却ってあてられっぱなしです…(笑)
だからぷっく姫さんの読み方を聞いてみたいけど自粛(笑)
さて、ぼくは「えんれん」と読んでいます。
「えんきょりれんあい」の略だし…。
↑の帰国オフ会、興味津々ですが、目の前でラブラブラブ☆☆☆を見せ付けられるとつらいかも(笑)
あ、結婚記念なら妬けないかな(笑)
飼い主は「えんれん」、私は「えんこい」と読んでました。
そしてブログで聞いて、多数決で負けた方が韓国で再会した時に相手の目の前で踊るという賭けをしたのです・・・。
このままでいくと私が踊るハメに
飼い主に「ダンサーの悲劇」と言われましたグニョンちゃーん・・・
いやいやっ、昨日のガンバ大阪並の逆転を私はまだあきらめないぞっ
>miguさんへ☆
私も「えんこい」と読んでいたんですよー
韓国語だと、漢字をそのまま読んで원거리연애だと語学堂で聞きました
>さとっちさんへ☆
いつも読んでいただいて&初コメント嬉しいです!!
えんれん派、大多数ですね。
これからもどうぞよろしくお願いします♪♪
>飼い主ー
何で無意味にテジマーク使うの!?
ダンス、やっぱ決行・・・!?
欠航結構。
>こぐまさんへ☆
すみませんっ、ずっとずっと「わたしのえんこい」と読んでいました・・・。
ごめんなさいっ
>YUMEMIさんへ☆
「とおこい」、いいですねー
訓読みだと日本的で雰囲気でますね☆
>なつさんへ☆
おぉ、断定してくださいました!
「えんこい」と読んでいた私・・・
>かほりさんへ☆
ファンミ、ツボにハマりました!
さっそく飼い主に提案してみまーす(笑)
今、外ではうっすら雪が積もっています
でも私は北国出身なので韓国の寒さに負けるものか!と無意味に戦っています
(毛布にくるまってるけど)
国語辞典使ってくださって感激です!
そうですよねっ、どう読んでもいいんですよねー(と、ダンスから逃げようとする私)
>こまものやJUNさんへ☆
上に私の読み方書きましたー。
そうですよね、遠距離恋愛の略だからえんれんですよね・・・。ダンスさせられる・・・。
飼い主は人前にいる時はラブラブラブ☆☆☆ではなく全力で私をイジめるので、妬けないと思いますよー(笑)
>あっつんへ☆
わーん、ダンスさせられる~~~←バンザイではなくダンス