baby the horse ( 馬を甘やかす)

2012-11-02 14:31:10 | etc

 これは英語で馬を甘やかすことをいうそうですが、馬を思いやるあまり指示が馬に
明確に通りにくくなるから気をつけることと、あるところに書かれていました。
しかしこの言葉まさにぴったり うん うん と女性ならうなずくでしょう。
babyには動詞もあって甘やかすという意味がありますが、確かに可愛いものには
赤ちゃん言葉でよく対応してしまいます。
可愛いものに対して厳しくするためには、心を鬼にしなければなりません。
なかなか難しいことです。
理解してもらえるでしょうか?この葛藤!


最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (plummama)
2012-11-02 21:47:33
返信する
Unknown ()
2012-11-03 05:05:24
返信する
Unknown (alohadream)
2012-11-05 11:52:01
返信する
Unknown ()
2012-11-06 05:19:28
返信する
Unknown ()
2012-11-06 10:04:30
返信する
Unknown ()
2012-11-06 11:28:01
返信する

コメントを投稿