ニュース news 24h

ニュース速報はもちろん、現場の記者が執筆した読み応えのある特集記事や、

新幹線の台車に亀裂 初の重大インシデントに指定

2017-12-13 13:18:45 | 日記
新幹線の台車に亀裂 初の重大インシデントに指定
Designated as the first serious incident for cracks on bullet train carriage

11日、博多から東京に向かっていた東海道・山陽新幹線の車両の台車に亀裂が入っていたことがわかり、国の運輸安全委員会は重大な事故につながるおそれがあったとして、新幹線では初めて重大インシデントに指定し、調査を始めました。
東海道・山陽新幹線の博多発東京行きの「のぞみ34号」は11日、途中の名古屋駅で車両の台車に亀裂が入っているのが見つかったほか、モーターの回転を車輪に伝える継手(つぎて)と呼ばれる部品が焦げたように変色しているのも確認されました。

このため、国の運輸安全委員会は重大な事故につながるおそれがあったとして重大インシデントに指定し、12日夕方、事故調査官3人を車両がある名古屋駅に派遣し、調査を始めました。

新幹線が止まっているJR名古屋駅のホームでは、12日夜、国の運輸安全委員会の事故調査官とJRの担当者らが、亀裂が見つかった13号車の台車などにライトを当てて詳しい状況を調べていました。

運輸安全委員会によりますと、平成13年に事故調査委員会ができてから、新幹線の事故は、新潟県中越地震で起きた上越新幹線の脱線や東日本大震災での東北新幹線の脱線など合わせて5件ありますが、重大な事故につながるおそれがあったとして重大インシデントに指定されたのは初めてだということです。
トラブルの経緯
JR西日本によりますと、トラブルがあったのは博多駅を11日、午後1時33分に出発した東京駅に向かう「のぞみ34号」でした。

「N700系」の16両編成で、先頭部分が16号車、最後部が1号車です。博多駅を出発し、最初の停車駅の小倉駅を出発した際に、客室乗務員などから7号車か8号車付近で「焦げたようなにおいがする」との申告がありました。

これを受けて、車掌が車内を点検したほか、岡山駅で車両保守の担当社員が乗車し調べたところ、13号車から14号車で、「うなり音」が確認されました。この時点では走行に支障がある音ではないとして、のぞみ号は運転を継続し東京に向かいました。

その後、京都駅付近で車掌が異臭を感じたため名古屋駅で社員が車両の床下を点検したところ油漏れを発見し、走行不可と判断。名古屋駅と東京駅の区間は運休となりました。

およそ1000人の乗客は別の列車に乗り替えたということです。運転を取りやめた「のぞみ」は現在も名古屋駅に停車したままになっていて、JR西日本は今後、この列車を移動したうえで、詳しい原因を調べることにしています。

JR西日本は「お客様に大変ご迷惑をおかけして申し訳ございません」としています。

On 11th, we noticed that crack had been contained in the truck of the Tokaido / Sanyo Shinkansen which had been heading from Hakata to Tokyo, and the National Transportation Safety Commission said that there was a possibility of a serious accident and it was the first time on the Shinkansen I designated it as an incident and started investigating. On November 11, 'Nozomi No. 34' from Hakata of Sanyo Shinkansen to Sanyo Shinkansen was found to have cracks in the car truck at the Nagoya station on the way, and a fitting for transmitting the rotation of the motor to the wheel It was also confirmed that parts called so-called parts were discolored as burned.

For this reason, the country 's Transportation Safety Commission designated it as a serious incident as having a serious accident, and sent three investigators to Nagoya station where the accident investigators arrived on the evening of 12, and started investigation It was.

At the home of Nagoya Station where the Shinkansen is stopped, an accident investigator of the Transportation Safety Commission of the country and persons in charge of JR, on the evening of 12th, put a light on the truck of No. 13 car where cracks were found, etc. I was investigating the situation. According to the

Transportation Safety Committee, since the Accident Investigation Committee was formed in 2001, the accident on the Shinkansen, together with the derailment of the Joetsu Shinkansen caused by the Niigata Prefecture Chuetsu Earthquake and the derailment of the Tohoku Shinkansen by East Japan great earthquake There are 5 cases, but that is the first time that we were designated as a serious incident as having a serious accident.
History of trouble
According to JR West, the trouble was 'Nozomi No. 34' heading to Tokyo station that departed Hakata Station on 11th, 1:33 pm.

'N700 series' 16 car train formation, the top part is No. 16 car, the last part is No. 1 car. When departing from Hakata station and departing from Kokura station of the first stop station, there was a declaration that a cabin attendant or the like would 'smell like burning' in the vicinity of No. 7 or No. 8 car.

In response to this, the conductor inspected the interior of the car, and when an employee in charge of vehicle maintenance took a ride at Okayama station, I heard 'beat' from No. 13 car to No. 14 car. At this point it is not sounds that are difficult to drive, Nozomi continued driving and headed for Tokyo.
After that, as the conductor felt a bad smell near the Kyoto station, an employee at the Nagoya station inspected under the floor of the vehicle found an oil leak, it is judged that it is not possible to travel. The section between Nagoya station and Tokyo station has been canceled.

About 1000 passengers changed to another train. 'Nozomi' which stopped driving is still stopped at Nagoya station, and JR West will decide to move to this train in the future and investigate the detailed cause.

JR West says 'I'm sorry to have caused you a lot of inconvenience.'

北日本中心に荒天続く 暴風雪などに警戒を

2017-12-13 13:18:29 | 日記
北日本中心に荒天続く 暴風雪などに警戒を
Violence continuing stormy in the center of northern Japan Center Be alert for snow etc

強い冬型の気圧配置の影響で、北日本の日本海側では雪を伴って風が非常に強く吹く荒れた天気となっています。北日本を中心に13日も荒れた天気が続く見込みで、気象庁は、暴風雪や高波に警戒するよう呼びかけています。
気象庁によりますと、上空に寒気が流れ込み、強い冬型の気圧配置が続いている影響で、北日本の日本海側を中心に雪を伴って風が非常に強く吹く荒れた天気となっています。

北日本や北陸では12日午後11時までの24時間に山沿いの多いところで50センチから60センチの雪が降り、ところによって平地でも雪が積もっています。
12日午後11時の積雪は、福井県大野市九頭竜で80センチ、福島県会津若松市で53センチ、北海道函館市で36センチ、新潟県上越市で22センチ、青森市で19センチ、富山市で7センチ、兵庫県豊岡市で6センチなど各地で平年を上回り、この時期としては雪の量がかなり多くなっています。

強い冬型の気圧配置が続くため、北日本の日本海側を中心に13日も荒れた天気が続く見込みで、最大風速は、北海道で25メートル、東北と新潟県で20メートル、最大瞬間風速は30メートルから35メートルに達すると予想されています。

また、波の高さは、東北と新潟県で7メートル、北海道と北陸で6メートルの大しけが続く見込みです。

北日本の日本海側や北陸では山沿いを中心に13日も断続的に雪が降る見込みで、13日夕方までに降る雪の量は、いずれも多いところで新潟県で70センチ、東北と北陸で60センチ、北海道と長野県で50センチ、近畿北部で30センチと予想されています。

気象庁は、暴風雪や高波に警戒するとともに、交通への影響やなだれにも十分注意するよう呼びかけています。

On the Nihonkai side of northern Japan, due to the influence of the strong winter-style atmospheric pressure, the weather becomes bad weather where the wind blows very strongly with snow. It is expected that the weather will be rough around 13 nights, especially in northern Japan, and the Meteorological Agency is calling for vigilance on storm snow and high waves.
According to the Japan Meteorological Agency, the cold air has flowed into the sky and the strong winter-style air pressure arrangement continues, making it a rough weather where the wind blows very strongly with snow, mainly on the Japan Sea side of northern Japan. In

northern Japan and Hokuriku, snow falls from 50 centimeters to 60 centimeters at many places along the mountain in the 24 hours up to 11 pm on the 12th, snow is piled up even on the flat ground by some places. Snow cover at 11 o'clock in the afternoon of Fukui Prefecture is 80 centimeters in Okuno city, Fukui Prefecture, 53 centimeters in Aizuwakamatsu city, Fukushima Prefecture, 36 centimeters in Hokkaido Hakodate city, 22 centimeters in Joetsu city, Niigata prefecture, 19 centimeters in Aomori city, Toyama It exceeds the average in various places such as 7 centimeters in city and 6 centimeters in Toyooka city, Hyogo Prefecture, and the amount of snow is quite large at this time. As the strong winter-shaped barometric pressure will continue, the weather will be continued for 13 days, mainly on the Nihonkai side of Kita Japan, with maximum wind speeds of 25 meters in Hokkaido, 20 meters in Tohoku and Niigata prefectures, maximum instantaneous wind speed Is expected to reach 30 meters to 35 meters.

The wave height is 7 meters in Tohoku and Niigata prefectures, and a battle of 6 meters in Hokkaido and Hokuriku is expected to continue. In
Nippon Sea side of Hokkaido and Hokuriku, snow will fall intermittently for 13 days mainly in the mountains, and the amount of snow falling by the evening of 13th is 70 centimeters in Niigata prefecture, where it is much, the Tohoku and the Hokuriku , 50 centimeters in Hokkaido and Nagano Prefecture, and 30 centimeters in the northern Kinki area.

The Japan Meteorological Agency is alerted to windstorms and high waves, as well as calling for adequate attention to traffic impact and avalanches.

中3男子生徒の自転車が衝突 79歳女性が死亡

2017-12-13 13:18:10 | 日記
中3男子生徒の自転車が衝突 79歳女性が死亡
Bicycle collided at 3 middle school students 79-year-old woman died

12日夕方、横浜市鶴見区で、中学3年の男子生徒が運転する自転車が歩いていた79歳の女性に衝突し、女性が死亡しました。
12日午後6時ごろ、横浜市鶴見区下末吉で、中学3年の男子生徒が運転する自転車が、正面から歩いてきた近くに住む崎山法子さん(79)に衝突しました。2人はいずれも病院に搬送されましたが、このうち崎山さんはおよそ3時間後に搬送先の病院で死亡しました。男子生徒は命に別状はないということです。

警察によりますと、現場は鶴見川沿いの幅5.5メートルの道路で、歩行者と自転車は通ることができますが、街灯はなく、当時、辺りは暗く見通しは悪い状況だったということです。

自転車の男子生徒は自宅に帰る途中で、警察は男子生徒から当時の状況を聴くなどして、事故のいきさつについて詳しく調べることにしています。

On the afternoon of 12th, a bicycle driven by a boy who was junior high school student in Tsurumi Ward, Yokohama collided with a 79-year-old woman walking and the woman died. A bicycle driven by a 3rd year junior high school student at Kamiyoshichi Tsurumi-ku, Yokohama, collided with Mr. Noriko Sakayama (79) living near the front, around 6 p.m.
12. Both of them were transported to the hospital, but Mr. Sakiyama died in the destination hospital approximately three hours later. Boys' students do not have anything wrong with their lives. According to the police, the site is a 5.5 m wide road along the Tsurumi River, pedestrians and bicycles can pass, but no street lights, at that time the area was dark and the prospects were bad is.

Biking boys are on their way home, the police are going to investigate the accident statements in detail by listening to the situation at the time from boys.

北朝鮮ミサイル Jアラートで身を守る行動は5%余

2017-12-13 13:17:56 | 日記
北朝鮮ミサイル Jアラートで身を守る行動は5%余
North Korean missile J actions to protect yourself with alerts are more than 5%

ことし9月に北朝鮮が弾道ミサイルを発射した際に、Jアラートによる緊急情報で、地下に移動するなど身を守る行動を取った人は5%余りにとどまっていたことが、政府のインターネットによる調査で明らかになりました。
北朝鮮がことし9月、日本上空を通過する弾道ミサイルを発射した際に、緊急情報を発信したJアラート=全国瞬時警報システムの効果を分析しようと、政府は翌10月に、避難を呼びかけた12の道県の5000人を対象にインターネットで調査を行い、これまでに結果がまとまりました。

それによりますと、ミサイルの上空通過までのおよそ10分間に発射の情報を知った人は63.4%で、知らなかった人は36.6%でした。

また、発射の情報を知った人にその後の行動を尋ねたところ、「不必要と判断し避難しなかった」が50.8%で最も多く、次いで「どうしたらよいかわからなかった」が26.3%だった一方、「地下に移動するなど、身を守る行動を取った」と答えた人は5.6%にとどまりました。

政府は13日にこの結果を公表し、今後の対応に生かすことにしています

In the case that North Korea launched a ballistic missile in September, it was confirmed that 5% of those who took actions to protect themselves, such as moving to the underground due to emergency information by J alerts, It became clear in the survey.
In order to analyze the effect of J alert = national instantaneous warning system that sent emergency information when North Korea launched ballistic missiles passing over Japan in September, the government announced evacuation in the following October We surveyed 5000 people in the 12 prefectures we called, on the Internet, and the results have been summarized so far. According to it, 63.4% of people were aware of the launch information in about 10 minutes to pass over the missiles, 36.6% who did not know. I also asked the person who knew the information of launch, asking for the subsequent action, 50.8% said that 'it was judged unnecessary and did not evacuate', the most, followed by 'I did not know what to do' Was 26.3%, while only 5.6% said that they took actions to protect themselves, such as moving to the basement.

The government announces this result on the 13th and decides to make use of it in future response

津の博物館で珍しいハチ見つかる 国内初 世界で2匹目

2017-12-13 13:17:41 | 日記
津の博物館で珍しいハチ見つかる 国内初 世界で2匹目
2nd in the domestic first world where unusual bees are found at Tsu Museum

津市にある三重県総合博物館は、20年前に中国で新種として発表されたハチが博物館の敷地内で見つかったと発表しました。博物館によりますと、国内では初めて、世界でも2匹目の発見となるということです。
三重県総合博物館によりますと、ことし9月、博物館の敷地にある林の近くで珍しいハチ1匹が見つかり、ハチの分類を専門とする九州大学農学部の三田敏治助教に調査を依頼しました。
その結果、このハチは中国 雲南省で見つかり、20年前の1997年に新種として発表された「ホソクビカマバチ属」と呼ばれるハチの一種で、国内では初めて、世界でも2匹目の発見となることがわかったということです。

ハチは大きさ5ミリほどで、幼虫はカメムシに寄生して成長するということですが、詳しい生態はわかっていないということです。

三重県総合博物館の大島康宏学芸員は「まだ知られていない昆虫が身近にいることを多くの人に知ってほしい」と話しています。

このハチの標本は今月22日から博物館で展示される予定です。

The Mie prefectural museum in Tsu announced that a bee that was announced as a new species in China 20 years ago was found in the site of the museum. According to the museum, it is the first time in the country that it will be the second discovery in the world. According to
Mie prefectural synthetic museum, in September, 1 rare unusual bee was found near the forest on the site of the museum and asked Assistant Professor Mitsuda Toshihi of the Faculty of Agriculture of Kyushu University specializing in the classification of bees to investigate. As a result, this bee was found in Yunnan Province, China, a kind of bee called 'Honokobi beetle genus' announced as a new species in 1997 20 years ago, becoming the first discovery in the world for the first time in the world It is understood that. The

bee is about 5 mm in size and that the larva grows parasitic on the bug, but the detailed ecology is not understood.

Yasuhiro Oshima curator of Mie prefecture general museum talks 'I want many people to know that insects that are not known yet are nearby'.

This bee specimen will be on display at the museum from the 22nd of this month.