ニュース news 24h

ニュース速報はもちろん、現場の記者が執筆した読み応えのある特集記事や、

国連事務次長が北朝鮮に到着 高官らと会談へ

2017-12-05 19:21:25 | 日記
国連事務次長が北朝鮮に到着 高官らと会談へ
United Nations deputy director to talks with high-ranking officials arriving in North Korea

国連のフェルトマン事務次長が、5日、北朝鮮のピョンヤンを訪れ、北朝鮮の高官らに対して、弾道ミサイルの発射など挑発をやめるよう、働きかけるとみられます。
国連で政務を担当するフェルトマン事務次長は5日、中国・北京を経由して北朝鮮に出発し、ピョンヤンの空港に到着しました。

国連によりますと、今回の訪問は北朝鮮側の招きによるもので、フェルトマン事務次長は、滞在中、リ・ヨンホ(李勇虎)外相ら、北朝鮮高官と会談するほか、現地の国連機関の関係者らと面会するということです。

国連で政務を担当する事務次長が北朝鮮を訪問したのは、2010年に当時のパン・ギムン(潘基文)事務総長の特使として派遣されて以来、7年ぶりです。

国連は北朝鮮側との会談で、「政策などに関して幅広く議論する」としていて、核・ミサイル開発を加速させる北朝鮮に対し、弾道ミサイルの発射など、これ以上の挑発をやめるよう、働きかけるとみられます。

一方、北朝鮮は国連安全保障理事会の制裁で、国際機関による人道支援の活動に大きな影響が出ていると主張してきたことから、制裁は不当だという立場を示すとともに、核・ミサイル開発はアメリカに対抗するための自衛的な措置だと、アピールするとみられます。
韓国「訪問きっかけに対話に応じること希望」
国連のフェルトマン事務次長が北朝鮮を訪問することについて、韓国統一省の関係者は5日、「国連のグテーレス事務総長が、繰り返し仲介役を担うと表明されていたと理解している」としてこれまでの取り組みを評価しました。

さらに「今回の訪問をきっかけに、北が国際社会との対話に応じることを希望する」とし、訪問に期待を示しました。

そのうえで、韓国政府の立場については、「北の核問題については、非核化を最終目標にして、段階的に交渉を進めていく。今は、制裁と圧力を通じて、対話に応じるように努力するべきだ」として、北朝鮮が核・ミサイルの開発を進める現状では圧力が重要だと説明しました。

United Nations Secretary-General Feltman will visit Pyongyang in North Korea on 5th and will encourage North Korean officials to stop provoking such as launching ballistic missiles.
Deputy Feltman, who is in charge of political affairs at the United Nations, departed to North Korea via Beijing, China on May 5, arriving at Pyongyang airport. According to the United Nations, this visit is due to invitation from the North Korean side, Secretary-General Feltmann will meet with the North Korean officials including Lee Young-ho (Li Kei Tiger) foreign minister during his stay, It is to meet with the stakeholders.

The UN Secretary General in charge of political affairs visited North Korea in the United Nations for the first time in seven years, since it was dispatched as the special envoy of Bang Ki-moon (Ban Ki-moon) at that time in 2010.

At the talks with the North Korean side, the United Nations said, 'We will discuss broadly about policies etc.' and will encourage North Korea to accelerate nuclear and missile development, such as launching ballistic missiles, to stop further provocation It is seen.

Meanwhile, North Korea has stated that the sanctions are unfair because North Korea has sought sanctions by the United Nations Security Council and has claimed that international humanitarian activities are greatly affected by international organizations, and that nuclear weapons and missiles It seems that it will appeal that development is a self-defense measure against the United States.
South Korea 'Hoping to respond to dialogue on the occasion of the visit'
On November 15, the official of the Ministry of Unification of the Ministry of Unification of the Ministry of Foreign Affairs of the United Nations visiting North Korea said, 'UN Secretary General Guterres has repeatedly acted as an intermediary We understand that we have been declared to be responsible 'and evaluated our efforts so far.

In addition, 'I hope North will respond to the dialogue with the international community as a result of this visit,' and I showed my expectations for the visit. With regard to the position of the South Korean government, 'As for the nuclear issue in the North, we will progress negotiations step by step with denuclearization as the final goal. Now we strive to respond to dialogue through sanctions and pressure We should explain that pressure is important in the present situation where North Korea is proceeding with the development of nuclear weapons and missiles.

津波の際 自動的に閉まる水門完成 千葉 旭

2017-12-05 19:21:09 | 日記
津波の際 自動的に閉まる水門完成 千葉 旭
Flood gates closed automatically in the event of a tsunami Chiba Asahi

津波による市街地の被害を防ぐため、河口に津波が押し寄せた際、水圧で自動的に閉まる水門が、太平洋に面する千葉県旭市に完成しました。
東日本大震災では、水門を閉める作業や避難誘導に当たった各地の消防団員が犠牲になりました。

こうした被害を教訓に、千葉県が旭市を流れる幅20メートルの矢挿川の河口に水門を設置しました。高さ2メートル70センチ、幅4メートル50センチの4つの水門が横一列に並び、津波が川をさかのぼろうとするとステンレス製の扉が水圧で自動的に閉まり、市街地に水が押し寄せるのを防ぐ仕組みです。

県は、ほかにも太平洋に面した九十九里浜沿いの15の河川で、こうした水門の整備を進め、来年度中にはすべて完成させる予定です。

千葉県海匝土木事務所の石橋和宏次長は「消防団員の安全を守るためにも必要な設備だと考えている。ほかの川についても対策を進めていきたい」と話していました。

また、近くに住む60代の男性は「震災による津波だけでなく、高潮の被害も防いでくれる可能性があるので、安心感は高まりました」と話していました。

In order to prevent the damage of urban areas due to the tsunami, a floodgate that automatically closes by hydraulic pressure when the tsunami strikes the estuary is completed in Asahi-shi, Chiba Prefecture facing the Pacific Ocean.
In the Great East Japan Earthquake, the work of closing the floodgates and the firefighters of various places in the evacuation guidance were sacrificed. With this lesson as a lesson, Chiba Prefecture installed a floodgate at the mouth of the Yagukawa, 20 meters wide, flowing through Asahi. Four water gates of 2 meters in 70 centimeters in width and 4 meters in 50 centimeters in width are lining horizontally, and when the tsunami is trying to trace back to the river, the stainless steel door is automatically closed by water pressure, and a structure preventing the water from being pushed into the city area is. The

prefecture is also planning to improve these water gates in 15 other rivers along the Kujukurihama facing the Pacific Ocean, and to complete it in the next fiscal year.

Mr. Kazuhiro Ishibashi, deputy head office of Chiba prefecture officials, said, 'I think that it is necessary equipment to protect the safety of firefighters, I would like to take measures on other rivers as well.' .

Also, a man in his 60s who lives nearby said that 'the sense of security has risen because there is a possibility that not only the tsunami caused by the earthquake but also the damage of storm surges can be prevented,' he said.

三菱マテリアル爆発事故 工場長ら2人を書類送検

2017-12-05 19:20:58 | 日記
三菱マテリアル爆発事故 工場長ら2人を書類送検
Mitsubishi Materials Explosion Accident Plant Chiefs and others sent documents

平成26年、三重県四日市市の三菱マテリアル四日市工場で爆発が起き、5人が死亡、13人がけがをした事故で、警察は5日、業務上過失致死傷の疑いで当時の工場長ら2人の書類を検察庁に送りました。この中で、事故を十分に予見できたとは言えないとして、起訴を求めない意見をつけました。
平成26年1月、三重県四日市市にある三菱マテリアル四日市工場で熱交換器と呼ばれる設備の洗浄作業中に爆発が起き、作業員ら5人が死亡し、13人がけがをしました。

事故は熱交換器の中に水分を加えて化合物を分解させる工程で起き、警察のその後の調べで、水分が十分ではなかったため、熱交換器の内部で爆発力の高い化学物質が生成され、カバーをとり外した際の衝撃で発火して、爆発の起きた可能性が高いことがわかったということです。

警察は、水分を十分に加えるよう指示するなどの安全管理を怠ったとして、業務上過失致死傷の疑いでいずれも当時の工場長(60)と副工場長(58)の書類を5日に津地方検察庁に送りました。

この工場では過去に2度、熱交換器をめぐる事故が起きていましたが、警察は今回の事故とは原因や仕組みが異なるため、工場長ら2人は今回の事故を十分に予見できたとは言えないとして、起訴を求めない意見をつけました。
「心からおわび」
三菱マテリアル総務部広報室は「今後も関係当局の調査に最大限協力し、誠実に対応していきます。改めて亡くなった方のご冥福をお祈りするとともに、ご遺族に心からおわびを申し上げます」とコメントしています

2014, occurred explosion in the Mitsubishi Materials Yokkaichi plant in Yokkaichi, Mie Prefecture, five people were killed, in an accident in which 13 people were injured, police five days, at the time of the factory length, et al. On suspicion of professional negligence resulting in death and injury I sent two documents to the public prosecutors office. Among them, he said that he could not say that he was able to foresee the accident sufficiently, and put an opinion not to ask for prosecution.
In January Heisei 20, Mitsubishi Material Yokkaichi Plant in Yokkaichi, Mie Prefecture, an explosion occurred during the cleaning work of facilities called heat exchangers, five workers died and 13 people were injured.

The accident occurred in the process of adding moisture to the heat exchanger to decompose the compound, and since the police conducted a subsequent investigation, the moisture was not enough, a chemical substance with high explosive power was generated inside the heat exchanger It was found that it was ignited by the impact when removing the cover, and it was found that the possibility of explosion was high.

Police said that negotiating safety management, such as instructing to add moisture sufficiently, the documents of factory chief (60) and sub-factory director (58) of those days were all 5 I sent it to the Tsu District Public Prosecutors Office on the day.

In this factory accident over the heat exchanger had occurred twice in the past, but because the cause and the mechanism are different from the accident this time, the factory manager and two others predict sufficiently this accident He said that he could not say that he was able to do it, and put an opinion not to ask for prosecution.
'Sincerely apologize'
Mitsubishi Materials Affairs Department Public Relations Office is full cooperation 'to the investigation of the relationship authorities will continue to faithfully support. As well as choice and a re-deceased for the souls of, sincerely to the bereaved family I will apologize to you. '

「スパコン」ベンチャー企業社長を逮捕 助成金詐欺の疑い

2017-12-05 19:20:48 | 日記
「スパコン」ベンチャー企業社長を逮捕 助成金詐欺の疑い
Arrested 'President of' supercomputer 'venture company Suspected grant fraud

ことし世界トップクラスの省エネ性能を誇るスーパーコンピューターの開発に成功して注目を集めた東京のベンチャー企業の社長らが、経済産業省が所管するNEDO=新エネルギー・産業技術総合開発機構にうその研究実績の報告書を提出し、助成金4億3000万円余りをだまし取ったとして東京地検特捜部に逮捕されました。
逮捕されたのはスーパーコンピューターの開発を手がける東京・千代田区のベンチャー企業「PEZY Computing」の社長の齊藤元章容疑者(49)と元事業開発部長の鈴木大介容疑者(47)で、東京地検特捜部は、会社や齊藤社長の自宅などを捜索しました。

特捜部の調べによりますと、齊藤社長らは3年前、経済産業省が所管するNEDO=新エネルギー・産業技術総合開発機構からベンチャー企業の技術開発を支援する助成金4億3000万円余りをだまし取ったとして、詐欺の疑いが持たれています。

齊藤社長らはスーパーコンピューターに使われる新型メモリーの研究開発で、NEDOに助成の対象となる費用を水増ししたうその研究実績の報告書を提出し、助成金をだまし取った疑いがあるということです。

「PEZY Computing」など齊藤社長が経営するベンチャー企業2社はことし10月、計算速度が国内最速で、世界トップクラスの省エネ性能を誇るスーパーコンピューター「Gyoukou(暁光)」の開発に成功したと発表し、注目を集めていました。

NEDOによりますと「PEZY Computing」はこれまでにNEDOから5つの事業で合わせて35億円余りの助成金を受け取っているということで、特捜部はスーパーコンピューターの開発をめぐる多額の資金の流れについて実態解明を進めるものと見られます。

特捜部は2人の認否を明らかにしていません。

齊藤社長らが逮捕されたことについて、NEDO=新エネルギー・産業技術総合開発機構は「捜査中のことであり、コメントは差し控えますが、今後は東京地検の捜査に全面的に協力し、事実の確認に努めて参りたい」というコメントを発表しました。
有識者「国からの補助金が頼り 今後が心配」
スーパーコンピューターに関する文部科学省の有識者会議で主査を務める小柳義夫神戸大学特命教授は「スパコンは、人工知能や航空機の設計、それに自動運転など現代科学の基盤となる重要な技術だ。計算速度を競う世界ランキングでは、日本のスパコン『京』が2011年にトップにたったものの、最近は、中国が10期連続で世界のトップを維持し、『京』の順位は下がり続けていた。

そうした中、ことし11月のランキングで『PEZY Computing』が開発した『Gyoukou(暁光)』が4位に入り、今後の応用に向けて期待が集まっていたところだった。会社は製品を売っているわけではなく、国からの補助金が頼りだったはずで、会社がつぶれるようなことになれば、期待された技術だけに今後どうなるのか非常に心配だ」と話していました。
国内最速のスパコン開発で注目集めた
齊藤社長はスーパーコンピューターやAI=人工知能などを開発するベンチャー企業の創業者で、ことし10月、計算速度が国内最速で世界トップクラスの省エネ性能を誇るスーパーコンピューターを開発したと発表し、注目を集めました。

民間の信用調査会社などによりますと、斉藤社長は新潟県出身で、東京大学医学部の附属病院に医師として勤務したあと、アメリカのシリコンバレーで画像診断システムを開発するベンチャー企業を立ち上げ成功を収めたといういことです。

そして7年ほど前に東京に拠点を移し「PEZY Computing」など2社がことし10月に開発に成功したと発表したスーパーコンピューターやAIの開発に乗り出しました。
そしてことし10月、斉藤社長が経営する「PEZY Computing」など2社は計算速度が国内最速で世界トップクラスの省エネ性能を誇るスーパーコンピューター「Gyoukou(暁光)」(ぎょうこう)の開発に成功したと発表し、ベンチャー企業が少ない人員で大手企業などを上回る性能のスーパーコンピューターを開発したとして注目を集めました。

著書によりますとこれまでに立ち上げた研究・開発系のベンチャー企業10社の累計の売上高は1000億円を超えるということです。おととしには日本の産業界で活躍する独創的な人材を表彰する日経BP社の「日本イノベーター大賞」で「大賞」に選ばれたほか、去年は2030年を展望しデフレ脱却や経済再生策を検討するために内閣府が設置した会議の委員にも選ばれていました。

この会議で斉藤社長は「2030年にも1台のコンピューターが全人類の知能を超え、社会に巨大な変革が起きる可能性がある」などとスーパーコンピューター開発の重要性について積極的に発言していました。
開発したスパコンは
齊藤社長が経営する「PEZY Computing」など2社がことし10月に開発に成功したと発表したスーパーコンピューター「Gyoukou(暁光)」は1秒当たり、1京4130兆回の計算速度を記録し、富士通が開発した「Oakforest-PACS」の記録を超えて、国内最速を達成しました。

省エネ性能を示す、消費電力1ワット当たりの計算回数では、世界1位に相当する1秒間に146億9000万回を記録しました。

「Gyoukou(暁光)」は神奈川県にある国立研究開発法人海洋研究開発機構に設置されています。

スーパーコンピューターの開発では大型化に伴う消費電力の抑制が課題となりますが、「PEZY Computing」などは独自に開発したプロセッサーを電気を通さない特殊な液体に浸して冷やすことで、速い計算速度と高い省エネ性能を実現したということです。

先月発表されたスーパーコンピューターの世界ランキングでは「Gyoukou(暁光)」が1秒当たり1京9140兆回の計算速度を記録し国内最高の4位となったほか、同時に発表された省エネ性能を比較するランキングでも、斉藤社長が経営する2社が開発したスーパーコンピューターが1位から3位を独占しました。

少ない人員で開発したにもかかわらず、それまで国内トップだった富士通のスーパーコンピューターの記録を上回り、一躍、注目を集めました。

齊藤社長はこれまでに出版した著書の中で「スーパーコンピューターの性能の向上は、巨大な変革をもたらし人類はエネルギー問題や食料問題などから解放される」と開発の意義を強調し、「日本人こそが次世代スーパーコンピュータを開発し、新世界を創出しなくてはならない」と訴えていました。

木造船の乗組員 無人島に上陸後しばらく滞在か

2017-12-05 19:20:36 | 日記
木造船の乗組員 無人島に上陸後しばらく滞在か
A crew member of a wooden boat staying for a while after it landed on a desert island

北朝鮮から来たと見られる木造船が一時停泊した北海道松前町沖の無人島では、先月17日の時点で黒い船が目撃されていたことが地元の漁業者への取材でわかりました。島では食事をしたような痕跡なども見つかっていることから、警察や海上保安本部は、乗組員らが上陸後にしばらく滞在していた可能性があると見て、詳しい状況を調べています。
北朝鮮から来たと見られる木造船は先月28日、北海道松前町の沖合で見つかり、近くの無人島 松前小島の港にも一時、停泊して、乗組員の一部が島に上陸していたことが確認されています。

そのおよそ10日前の先月17日の朝、島の港で黒い船が目撃されていたことが地元の漁業者への取材で新たにわかりました。これまでの町の現地調査などでは、上陸した乗組員らが無人島にあった漁具を使って魚を捕ったり、食事をしたりしたような痕跡も見つかっているということです。

このため、警察や海上保安本部は、乗組員らが上陸後、しばらく島に滞在していた可能性があると見て、当時の詳しい状況を調べています。また、無人島の小屋が荒らされ、一部の乗組員が「家電製品や小型バイクを持ち出した」と話していることから、警察は窃盗の疑いで引き続き、捜査を進めています。
北海道松前町の漁業者、兼子幸治さんは、先月17日に無人島の松前小島の港に黒い船が停泊しているのを目撃していました。

兼子さんは「17日の午前5時半ごろ、ホッケ漁の途中に休憩のため、松前小島の漁港に立ち寄った際、港に黒い船が停泊していて10メートルほどまで近づいたが、日本の船とは思えず、すぐに怖くなって帰ってきた。今思うと、身震いする思いで本当に近づかなくてよかった。仲間には、注意するよう呼びかけていたが警察などには通報していなかった」と話していました。

On the uninhabited island off Matsumae-cho, Hokkaido, where a wooden ship, which was seen to have come from North Korea, temporarily stopped, we knew that a black ship was being witnessed as of the 17th of last month by interviewing local fishermen. Since traces like meals were found on the island, the police and maritime security headquarters are investigating the detailed situation, thinking that there is a possibility that the crewmembers might have stayed for a while after landing.
A wooden ship, which is believed to have come from North Korea, was found off the coast of Matsumae-cho, Hokkaido last month, and temporarily stopped at the port of the nearby desert island Matsumae Kojima, part of the crew landed on the island It has been confirmed.

We found out that a black ship was being witnessed at the port of the island witnessed by the local fisherman in the morning of the 17 th month before that about 10 days ago. In the field survey etc. of the town so far, the crew members who landed have found traces like catching fish and eating with fishing gear that was on a deserted island.

Therefore, the police and maritime security headquarters are investigating the detailed situation at the time, thinking that there is a possibility that the crewmembers had stayed on the island for a while after the landing. Also, police are continuing to investigate on suspicion of theft as the hut of the uninhabited island is destroyed and some crew members talk about 'bringing out home appliances and small motorbikes.'
A fisherman, Mr. Koji Kaneko, a fisherman in Matsumae-cho, Hokkaido, witnessed a black ship anchored at Matsumae Kojima port on the uninhabited island on the 17th of last month.

Kenko said, 'When I stopped by the fishing port of Matsumae Kojima at 5:30 am on the 17th, due to a break during the hockey fishing, the black vessel was anchored in the port and approached about 10 meters, I did not seem to be a ship in Japan and soon came home with frightening.I think now, I'm glad I did not get close because of the shaking feeling.The fellows were calling for attention but they have not reported to the police etc 'I was talking.