ニュース news 24h

ニュース速報はもちろん、現場の記者が執筆した読み応えのある特集記事や、

北日本と北陸 あす以降荒天に 暴風雪など警戒を

2017-12-24 18:35:28 | 日記
北日本と北陸 あす以降荒天に 暴風雪など警戒をNorthern Japan and Hokuriku Tomorrow Since the ascending weather violent storms and storms

急速に発達する低気圧と強い冬型の気圧配置の影響で、北日本と北陸では、25日から28日ごろにかけて、雪を伴って非常に強い風が吹く荒れた天気となる見込みで、特に北日本では、ところによって猛吹雪となるおそれがあります。気象庁は、25日以降暴風雪や高波に警戒するよう呼びかけています。
気象庁によりますと、25日は日本海と本州の南岸から三陸沖を低気圧が急速に発達しながら北東へ進み、夜にはオホーツク海で1つにまとまり、さらに発達する見込みです。

このため、25日は、北日本と北陸を中心に雨や雪を伴って非常に強い風が吹く荒れた天気となる見込みです。

25日の最大風速は、陸上が北海道で25メートル、東北で20メートル、北陸で18メートル、海上が北海道で30メートル、東北で28メートル、北陸で20メートル、最大瞬間風速は陸上と、北陸の海上で30メートルから35メートル、北海道と東北の海上で40メートルから45メートルに達すると予想されています。

海上の波の高さは、北海道と東北で7メートル、北陸で6メートルの大しけとなる見込みです。

25日は、昼ごろにかけて、北日本でも気温が上がり、雨が降って雪どけが進むため、低い土地の浸水などのおそれがあります。さらに、26日以降は、北日本の上空に強い寒気が流れ込むため、日本付近は、28日ごろにかけて強い冬型の気圧配置が続く見込みで、北日本では、ところによって猛吹雪となるほか、日本海側を中心に大雪となるところがある見込みです。

また、北日本と北陸の海上では、28日ごろにかけて大しけが続く見込みです。気象庁は、25日以降暴風雪や高波、吹きだまりによる交通への影響などに警戒するとともに、大雪や雪崩などにも注意するよう呼びかけています

In the northern Japan and Hokuriku regions, due to the rapidly developing low pressure and the strong winter style pressure arrangement, it is expected that it will be a rough weather with a very strong wind blowing with snow from around 25th to 28th, especially in northern Japan, There is a danger of heavy blizzard depending on the place. The Japan Meteorological Agency is calling on warning of wind storms and high waves after 25th.
According to the Japan Meteorological Agency, on 25th we will proceed northeast with rapid development of low pressure in the Sea of ​​Japan from the southern coast of Honshu and the south coast of Honshu, and we will develop further in the Sea of ​​Okhotsk in the evening and will develop further.

For this reason, on the 25th, it is expected to be a rough weather where a very strong wind blows with rain and snow, mainly in northern Japan and Hokuriku. The maximum wind speed on the

25 day is 25 meters in Hokkaido on land, 20 meters in northeast, 18 meters in Hokuriku, 30 meters in sea on Hokkaido, 28 meters in northeast, 20 meters in Hokuriku, maximum instantaneous wind speed on land, It is expected to reach 30 meters to 35 meters on the Hokuriku sea and from 40 meters to 45 meters on the sea in Hokkaido and Tohoku.

The height of the sea wave is expected to be a big bargain for 7 meters in Hokkaido and Tohoku and 6 meters in Hokuriku. On the

25 day, around the afternoon, the temperature will rise in the northern Japan as well, raining and snowfall will proceed, so there is a risk of flooding of low land. Furthermore, since strong cold flows in the sky above the northern Japan after 26th, it is expected that the strong winter-style barometric pressure will continue around the 28th, around Japan, and in northern Japan it will be a heavy snowstorm and the center of the Japan Sea side There is a place where there will be heavy snow in the prospect.

In addition, at the sea on the northern Japan and the Hokuriku, the great deal is expected to continue around 28th. The Japan Meteorological Agency is wary of stormy snow, high waves and traffic congestion caused by snowdrift, etc. since 25th, and calls attention to heavy snow and avalanche etc

フィンランド「サンタがプレゼント届けるため出発」

2017-12-24 18:35:19 | 日記
フィンランド「サンタがプレゼント届けるため出発」
クリスマスを前にフィンランド北部の「サンタクロース村」では、サンタクロースが世界中の子どもたちにプレゼントを贈り届けるためにトナカイが引くそりに乗って出発しました。
フィンランド北部のラップランド地方にあるロバニエミには、サンタクロースの部屋や郵便局などからなる「サンタクロース村」があります。

村ではクリスマスを前にした23日、白いひげをたっぷりとたくわえたサンタクロースが妖精と一緒に部屋から姿を現し、「クリスマスの喜びを世界中の子どもたちと分かち合うときが来ました。メリークリスマス」と、集まった子どもたちに話しかけました。

そしてサンタクロースはライトアップされて幻想的な雰囲気に包まれた村からトナカイが引くそりに乗って村を出発しました。

「サンタクロース村」には毎年、世界中の子どもたちからクリスマスにほしいプレゼントなどが書かれたおよそ50万通の手紙が届きます。

村を出発したサンタクロースは1年をよい子で過ごした子どもたちにプレゼントを贈り届けるということです。

Prior to Christmas, 'Santa Claus village' in northern Finland departed by reindeer riding in the sled that Santa Claus gave gifts to children all over the world.
Rovaniemi in Lapland district in the northern part of Finland has 'Santa Claus Village' consisting of Santa Claus' room, post office and so on. On
23 village in front of Christmas on 23rd, Santa Claus who put plenty of white beards appeared from the room with the fairy, 'It is time to share Christmas joy with children all over the world. Mary Christmas ', I spoke to the gathering children.

And Santa Claus departed from the village on a sled with reindeer pulled from a village that was lighted up and wrapped in a fantastic atmosphere.

'Santa Claus village' receives approximately 500,000 letters each year written with Christmas presents etc from children all over the world. Santa Claus, who departed from the

village, is to deliver gifts to children who have spent a good year in a year.

全国高校駅伝 女子は仙台育英が23年ぶり優勝

2017-12-24 18:35:06 | 日記
全国高校駅伝 女子は仙台育英が23年ぶり優勝
Nationwide high school relay riding girls won first prize in 23 years

師走の京都を高校生ランナーがたすきをつなぐ「全国高校駅伝」は午前中、女子のレースが行われ、宮城の仙台育英高校が23年ぶり3回目の優勝を果たしました。
ことしの大会には、男女とも各都道府県の代表47校が出場し、レースは京都市の西京極陸上競技場をスタートとフィニッシュに市街地を走るコースで行われました。

午前中はマラソンの半分の距離を5人で走る女子のレースが行われ、各校のエースが集まる1区では、長野東高校の和田有菜選手が終盤に抜け出し、2年連続の区間賞でトップでたすきをつなげました。

続く2区では、7位でたすきを受けた仙台育英の留学生、ヘレン・エカラレ選手が区間新記録の快走で一気に6人を抜いてトップに立ち、2位に34秒差をつけて3区につなげました。

仙台育英はこのあとの選手たちも力強い走りで2位との差を1分以上に広げ、23年ぶり3回目の優勝を果たしました。タイムは1時間6分35秒で歴代2位の好タイムでした。

2位は長野東高校でタイムは1時間7分41秒、3位は去年優勝の大阪薫英女学院で1時間7分46秒でした。
仙台育英 釜石監督「3年生がいい勢いつけた」
全国高校駅伝の女子で優勝した仙台育英高校の釜石慶太監督は「1区と2区の3年生がいい勢いをつけてくれて、1、2年生がのびのびと走ることができた。今大会で走らなかった1、2年生にも力のある選手がいる。来年以降、目標とされるチームになるが、初心にかえって、真面目にこつこつと泥臭くチーム作りをしていきたい」と話していました。
仙台育英 武田主将「言葉にできないぐらいうれしい」
4区を走った仙台育英高校のキャプテンで2年生の武田千捺選手は「優勝は言葉にできないぐらいうれしい。キャプテンとして、3年生にも支えてもらいながらチームをまとめることができてよかった。来年もこつこつ練習を積み重ねて2連覇を目標に頑張っていきたい」と話していました。

In high school student Kusaka high school student runs crossroads, 'nationwide high school racetracks' girls' races were held in the morning and Sendai-related high school in Miyagi won the third time in 23 years. At the booth competition, 47 men and women representatives from each prefecture participated in the race, the race was held on the course running through the urban area for the start and finish of the West Ningyo pole track stadium in Kyoto city.

In the morning girls racing with a distance of half the marathon distance was carried out, and in the 1st district where the ace of each school gathers, Argana Wada of Nagano Tōsen High School went out to the end and the section for the second consecutive year I joined the tribe at the top with an award.

In the following 2 wards, Sendai-related international student, Helen Ecalare, who got a taste in seventh place, stood at the top with six games in a stroke with the fastest progress of the new section record, putting a difference of 34 seconds in second place 3 I joined the ward.

Sendai Kiseni after these players also ran a strong force to spread the difference from the second place more than 1 minute, fulfilled the third win in 23 years. The time was 1 hour 6 minutes 35 seconds and it was a good time of the second place in history.

2nd is Nagano East High School, time 1 hour 7 minutes 41 seconds, 3rd place was 1 hour 7 minutes 46 seconds at Osaka Kaoru women 's girls school won last year.
Sendai Kenshi Kamaishi Director 'The third grader has got a good momentum'
Director Keita Kamaishi of the Sendai-related education high school who won the high school relay race girls nationwide high school said, 'The 3rd graders in the 1st and 2nd quarters have gathered good momentum, 1 The second grader was able to run severely.It has a powerful player in the 1st and 2nd grade who did not run in the competition.It will be the targeted team after next year, but instead of being a beginner, I'd like to make a team that is muddy. '
Sendai Entrepreneur Takeda Captain Takeda 'I'm as happy as to say words' Captain of Sendai Kagaku High School who ran in the 4th district and is a 2nd year Chiaki Takeda said, 'I'm so happy that I can not say the victory in words, as a captain, I was happy to be able to put together the team while got it, I would like to work hard for the second consecutive title by accumulating practice regularly next year. '

サンタがお菓子をプレゼント 関西空港

2017-12-24 18:34:56 | 日記
サンタがお菓子をプレゼント 関西空港
Santa gives sweets Kansai Airport

クリスマスイブの24日、関西空港では、楽しい旅をしてもらおうと、サンタクロースの衣装を着た航空会社の社員たちが、利用客にお菓子などをプレゼントしました。
関西空港の国際線出発ロビーでは、サンタクロースの衣装を身にまとった「全日空」の社員たちが利用客を出迎えました。

そして、チョコレートなどのお菓子やメッセージが入った袋のほか、サンタクロースが描かれたクリスマス限定のデザインのシールを手渡しました。

関西空港はクリスマスや年末年始を海外で過ごそうという家族連れなどでにぎわっていて、子どもたちがうれしそうに受け取っていました。

家族一緒にクリスマスを香港で過ごすという小学5年生の女の子は、「空港に来たら、サンタさんがいてびっくりしました。お菓子やシールをもらえてうれしかったです」と話していました。クリスマスプレゼントは25日も渡されるということです。

On the 24th of Christmas Eve, at Kansai International Airport, employees of airline company wearing Santa Claus' costume gifted sweets and other items to its customers to have a fun journey.
In the international departure lobby of Kansai Airport, employees of 'ANA' who wore clothes of Santa Claus greeted customers.

And, in addition to the sweets such as chocolate and the bag containing the message, handed the sticker of Christmas limited design with Santa Claus drawn.

Kansai Airport was crowded with families, such as Christmas and New Year's holidays abroad, children received happily.

Family The fifth grade girl of elementary school who spends Christmas in Hong Kong said, 'When I came to the airport, I was surprised to see Santa and I was happy to have a cake or sticker.' Christmas gifts will be handed over for 25 days.

北日本と北陸 あす以降荒れた天気に 暴風雪などに注意を

2017-12-24 18:34:47 | 日記
北日本と北陸 あす以降荒れた天気に 暴風雪などに注意を
Northern Japan and Hokuriku Tomorrow After a rough weather Storm winds Attention to snow etc.

急速に発達する低気圧と強い冬型の気圧配置の影響で、北日本と北陸では25日から27日ごろにかけて、雪を伴って非常に強い風が吹く荒れた天気となる見込みです。気象庁は最新の気象情報を確認し、暴風雪や高波、大雪などに早めに備えるよう呼びかけています。
気象庁によりますと、25日は日本海と本州の南岸を2つの低気圧が急速に発達しながら北東へ進み、25日の夜には、1つにまとまってさらに発達する見込みです。このため、25日は北日本や北陸地方を中心に、雨や湿った雪を伴って非常に強い風が吹く荒れた天気となる見込みです。

25日の最大風速は、陸上が北海道で25メートル、東北で20メートル、北陸で18メートル、海上が北海道で28メートル、東北で25メートル、北陸で20メートル、最大瞬間風速は、30メートルから40メートルに達すると予想され、海上の波の高さは北海道と東北で7メートル、北陸で6メートルの大しけとなる見込みです。

さらに26日以降は北日本の上空に強い寒気が流れ込むため、27日ごろにかけて強い冬型の気圧配置が続く見込みで、北日本では猛吹雪となり、北日本の日本海側を中心にところによって大雪となるおそれがあります。

気象庁は最新の気象情報を確認するとともに、暴風雪や高波、大雪などに早めに備えるよう呼びかけています

With the influence of rapidly developing low pressure and strong winter type pressure arrangement, it is expected that in the northern Japan and the Hokuriku, from 25th to 27th it will be rough weather with very strong wind blowing with snow. The Meteorological Agency confirms the latest weather information and calls for stormy snow, high waves, heavy snow etc to be prepared earlier.
According to the Japan Meteorological Agency, on 25th we will proceed northeast while the two sea levels rapidly develop in the Sea of ​​Japan and the south coast of Honshu, and on the night of the 25th we will be further integrated and developed further. For this reason, on the 25th, it is expected that the weather will be rough, with very strong winds blowing with rain and wet snow, mainly in northern Japan and the Hokuriku region. The maximum wind speed on the

25 is 25 meters in Hokkaido, 20 meters in northeast, 18 meters in Hokuriku, 18 meters in Hokuriku, 28 meters in sea on Hokkaido, 25 meters in northeast, 20 meters in Hokuriku, maximum instantaneous wind speed of 30 meters It is expected that it will reach 40 meters from the sea level, the height of the sea wave will be 7 meters in Hokkaido and Tohoku and 6 meters in Hokuriku.

After 26 additional days strong cold will flow into the sky above the northern Japan, so strong atmospheric pressure will continue to be deployed around the 27th in the winter, strong snowstorm in northern Japan, heavy snow by the place around the northern Japan side of the northern area there is.

The Japan Meteorological Agency confirms the latest weather information, and calls for early preparation for windstorms, high waves, heavy snow etc.