ニュース news 24h

ニュース速報はもちろん、現場の記者が執筆した読み応えのある特集記事や、

支援者に感謝のそば打ち 九州北部豪雨

2017-12-16 14:56:19 | 日記
支援者に感謝のそば打ち 九州北部豪雨
Thanks to the supporters Beyond the end of the heavy rain in northern Kyushu

7月の九州北部豪雨の被災をかろうじて免れた福岡県朝倉市の畑でこの秋実ったそばを使い、地元の人たちが支援物資などを届けてくれた人たちを招いてそば打ちを行いました。
九州北部豪雨で大きな被害が出た福岡県朝倉市の松末地域では、休耕田を利用してそばが栽培されていましたが、豪雨の影響で多くの畑に土砂や流木が流れ込むなどの被害を受けました。

16日は、災害直後から支援物資などを届けてくれた人たちを招き、被害を免れた畑でこの秋、無事に実ったそばを使ったそば打ち体験会が開かれました。

会にはおよそ40人が参加し、はじめに、松末地域コミュニティ協議会の伊藤睦人会長が「災害直後からさまざまな支援をありがとうございました。皆さんのおかげで希望を持つことができました」とお礼を述べました。

このあと、参加者たちは収穫されたそば粉を使ってそば打ちに挑戦し、地元の人たちから手ほどきをうけるなどして会話も弾ませながら楽しんでいる様子でした。

支援物資を運んだという朝倉市の70代の女性は「災害直後だけでなくこうやって交流を続けて長く支援を続けていくことが大切だと思いました」と話していました。

また、被災者の56歳の男性は、「復旧復興はまだまだですが、こうやって一緒に楽しい場を持てたのがよかったです」と話していました

We brought a soba by inviting people who have delivered relief supplies etc. by local people using this buckwheat noodle in the field of Asakura city in Fukuoka prefecture barely escaping the damage of torrential rain in northern Kyushu in July It was. In the pine trees area of ​​Asakura city, Fukuoka prefecture where great damage was caused by heavy rain in Kyushu, soba was cultivated by using idle rice fields, but due to the heavy rain, damage such as sediment and driftwood flowing in many fields received. On September 16th, a soba - making experience session was held in autumn that used safely buckwheat noodles, inviting people who delivered aid supplies etc. immediately after the disaster, in this autonomous field. Approximately 40 people participated in the

society, and Mutsumi Ito, president of Matsuzaki Regional Community Council, said, 'Thank you for various support immediately after the disaster, thanks to you guys we were able to have hope' I mentioned my gratitude.
After this, the participants challenged for buckwheat using harvested buckwheat flour, and they seemed to be having fun while talking with local people and making conversations. A woman in her 70s in Asakura, who carried the aid, said, 'I thought that it is important not just for disasters but also for continuing exchanges and continuing long-term support.'

Also, the 56-year-old man of the victim said, 'Restoration reconstruction is not yet complete, but it was good to have a fun place together like this'

「内密出産」導入を検討 熊本の民間病院

2017-12-16 14:56:08 | 日記
「内密出産」導入を検討 熊本の民間病院
Consider introducing 'confidential birth' Kumamoto's private hospital

全国で唯一、親が育てられない子どもを匿名で受け入れるいわゆる「赤ちゃんポスト」を運営する熊本市の民間病院が16日、会見を開き、匿名での妊婦の出産を受け入れ、子どもがあとから親を知ることができる「内密出産制度」の導入を検討していることを明らかにしました。病院は理由について自宅などでの危険な出産を防ぎたいとしています。
赤ちゃんポストを運営している熊本市西区の慈恵病院では16日午前、蓮田太二理事長らが会見し「内密出産制度」の導入に向けて検討を始めたことを明らかにしました。

「内密出産制度」は、ドイツで3年前から始まったもので、病院では母親が匿名で出産するものの、相談機関にだけは身元を明かしておき、子どもが16歳になったとき、本人が希望をすれば親を知ることができる仕組みです。

会見で蓮田理事長は内密出産制度の導入を検討している理由について、「環境の整っていない自宅などでの危険な出産が増えている。匿名での出産を望む声もあり、母親の状況に寄り添った支援を行いたい」と述べました。

赤ちゃんポストには10年間で130人が預けられ、ことし3月末時点で親が誰かわかっていない子どもは26人いて、蓮田健副院長は「母子の安全を確保するとともに子どもが親を知ることができるのは、子どもの人生にとって意義がある」と話していました。

病院では熊本市とも話し合いながら導入を目指したいとしています。

The private hospital in Kumamoto City, which operates the so-called 'baby post' that accepts children who can not be raised parents anonymously, will hold a press conference on the 16th, accepting childbirth of an anonymous pregnant woman, We are examining the introduction of a 'confidential childbirth system' that we can know. The hospital wants to prevent a dangerous birth at home such as reason.
At the Chihi Hospital in Nishi Ward, Kumamoto City, which operates the baby post, Mr. Taro Hasuda and other presidents met at the morning on Monday, and revealed that it began studying towards introduction of the 'confidential childbirth system.'

'Private childbirth system' started in Germany three years ago, mothers give birth anonymously in hospitals, but only to consultation organizations to reveal their identity, when children become 16 years old, It is a mechanism that allows parents to know parents if they wish. At the

press conference, Mr. Hasuda said that he is considering introducing a confidential childbirth system, 'The dangerous births at home such as unfamiliar are increasing, there are voices wishing to give birth in anonymity, mother I would like to provide assistance that is close to the situation. ' There are 26 children in the baby post for 10 years, and as of the end of March there are 26 children who do not know who their parents are, and Ken Henida said, 'As children secure their mothers and children, parents It is meaningful to the life of the child that we can know. '

Hospital wants to aim for introduction while discussing with Kumamoto-shi.

将棋 藤井聡太四段 A級棋士に公式戦初勝利

2017-12-16 14:55:58 | 日記
将棋 藤井聡太四段 A級棋士に公式戦初勝利
Shogi Fujii Sota Official first victory for 4th-grade A-class players

将棋の中学生棋士、藤井聡太四段が15日、順位戦で最も上の「A級」に在籍するトップ棋士に勝ちました。藤井四段が公式戦でA級の棋士に勝ったのは初めてです。
藤井聡太四段(15)はデビュー戦から29連勝して将棋の最多連勝記録を30年ぶりに更新したあとも勝ちを重ね、先月21日には公式戦通算50勝目を挙げました。

藤井四段は15日、東京の将棋会館で「朝日杯将棋オープン戦」の二次予選に臨み、午前中の1回戦で、現在、順位戦で最も上の「A級」に在籍しているトップ棋士11人のうちの1人、屋敷伸之九段(45)と対局しました。

対局はそれぞれの持ち時間が40分の「早指し戦」で、屋敷九段が102手目までで投了し、藤井四段が接戦を制しました。藤井四段が公式戦でA級の棋士と対局したのは3回目で、勝ったのは初めてです。

藤井四段は、午後から行われた二次予選の決勝で、松尾歩八段(37)にも勝ち、史上最年少で朝日杯の本戦進出を決めました。

対局のあと藤井四段は「将棋界で最高峰の戦いをしているA級に身を置く棋士に競り勝つことができたのは、大変自信になったと思います」と話していました。

Shogi 's junior high school student chess player, Satoshi Fujii four - tiered won the top players enrolled in the top 'A grade' in the ranking competition on 15th. It is the first time that Fujii Yotsuji won the A grade shogun in the official game.
Fujii Sota 4th stage (15) won the 29th consecutive wins from the debut game and after winning the record of the biggest consecutive victory of Shogi for the first time in 30 years, he won again and won the 50th win of the official game on the 21st of last month.

Fujii Quadruple faces the second preliminaries of 'Asahi Cup Shogi Open Fight' at the Shogi Hall in Tokyo, currently enrolled in the top class 'A class' in the first round in the morning I played against one of the top 11 players, Shinnoyuki Kuroda (45).

Game opponent each time with a '40 minutes worth of quick-battle', with the ninth level of the house dropped to the 102 th hand, and Fujii four-tiered the close battle. It was the third time that Fujii Yotsuji won the A-class shogi player at the official game against the third time and won the game.

Fujii Yotsui won also Matsuo Gakuza (37) at the second qualifying final in the afternoon, decided to advance to the main game of the Asahi Cup the youngest in history.

After the opponent Kiyoshi Fujii said, 'I think that I became very confident that I could compete for a crowd of myself in the A class who is fighting the best in the shogi world .

東~西日本 気温の低い状態 今後1週間程度続く

2017-12-16 14:55:42 | 日記
東~西日本 気温の低い状態 今後1週間程度続く
East - West Japan low temperature condition lasts for about a week or so

上空の強い寒気の影響で、東日本と西日本では、先月中旬以降、平均気温が平年を1度から3度近く下回る状態が続いています。気温の低い状態は、今後1週間程度続く見込みで、気象庁は、体調や農作物の管理、それに路面の凍結などに十分注意するよう呼びかけています。
気象庁によりますと、上空の寒気の影響で15日朝は気象庁の全国の72の観測点で今シーズンいちばんの冷え込みとなったほか、日中も全国的に気温があまり上がらず、日中の最高気温は盛岡市で3度6分、東京の都心で8度3分と10度を下回ったほか、大阪市で11度ちょうど、名古屋市で10度9分、広島市で11度3分などと、ところによって平年を4度近く下回りました。

上空の強い寒気の影響で、東日本と西日本では、この気温の低い状態が先月中旬から続いています。

先月16日から14日までの平均気温は、新潟市で5度1分、名古屋市で7度7分、広島市で7度8分、高松市で8度4分、東京の都心で8度6分、大阪市で9度ちょうど、福岡市で9度4分などと、各地で平年を1度から3度近く下回っています。

この先も強い寒気が流れ込むため今後1週間程度、気温の低い状態が続く見込みです。

また、北日本や北陸などを中心に雪の量も多くなっていて、多いところで平年の2倍から5倍前後の積雪を観測しています。

気象庁は、「長期間の低温に関する全般気象情報」を出して、体調や農作物の管理のほか、山沿いを中心に積雪や路面の凍結にも十分注意するよう呼びかけています。

With the influence of the strong cold air in the sky, in East Japan and West Japan, the average temperature has continued to be almost 1 to 3 degrees lower than the average temperature since mid-last month. The low temperature condition is expected to continue for about a week or so, and the Meteorological Agency is calling for careful attention to physical condition, management of agricultural crops, and freezing of the road surface.
According to the Japan Meteorological Agency, due to the influence of the cold air in the sky, at the 72th observation point nationwide by the Japan Meteorological Agency on 15th, it became the coldest season this season, the temperature did not rise much nationwide nationwide, the highest temperature during the day It was 3 times 6 minutes in Morioka City, 8 degrees 3 minutes and 10 degrees in the city center of Tokyo, 11 degrees just in Osaka City, 10 degrees 9 minutes in Nagoya City, 11 degrees 3 minutes in Hiroshima City, It was nearly 4 degrees lower than average for some places. With the influence of the strong cold in the sky, in East Japan and West Japan this low temperature condition has continued since the middle of last month.

The average temperature from 16th to 14th of last month was 5 degrees 1 minute in Niigata City, 7 degrees 7 minutes in Nagoya city, 7 degrees 8 minutes in Hiroshima City, 8 degrees 4 minutes in Takamatsu City, in the city center of Tokyo 8 degrees 6 minutes, 9 degrees in Osaka city, 9 degrees 4 minutes in Fukuoka city, etc., the average year is one to three degrees lower in each place.

Since the strong cold will flow in the future, the temperature will remain low for the next week or so.

In addition, the amount of snow is also increasing, mainly in northern Japan and Hokuriku, and in many places we observe about 2 to 5 times as much snowfall as normal.

The Japan Meteorological Agency issues 'general weather information on low temperature for a long time' to manage physical condition and agricultural crops, as well as to pay attention to snow accumulation and freezing of the road surface mainly in the mountains.

監視委 違法な天下り 新たに6件確認

2017-12-16 14:55:32 | 日記
監視委 違法な天下り 新たに6件確認
Monitoring Committee illegal culminating 6 new confirmations

文部科学省の天下り問題を受け、調査を続けてきた政府の第三者機関、再就職等監視委員会は、国家公務員による再就職の依頼などを禁じた国家公務員法に違反する事案が5つの府省庁で合わせて6件新たに確認されたと発表しました。

文部科学省の天下り問題を受け、政府は、国家公務員による再就職の依頼などを禁じた国家公務員法に違反するものがないかすべての府省庁を調べたところ、違法の疑いのある事案が27件見つかったため、政府の第三者機関の再就職等監視委員会が詳しい調査を進めてきました。

そして15日、監視委員会は、27件のうち法律違反にあたるものが、内閣府、金融庁、法務省、財務省、文部科学省の5つの府省庁で合わせて6件新たに確認されたと発表しました。

このうち文部科学省では、おととし、当時の事務次官が退職する職員に対し再就職先となる法人が採用を希望していることなどを伝えていたということです。

また金融庁では、去年、当時の室長級の職員がOBを介して再就職先の法人に対し職員の退職時期や経歴を伝えていたということです。

一方、監視委員会は、金融庁に対して、ほかにも違法と疑われる事案があるとして、調査を行うよう求めました。

各府省庁は、この結果を受けて、関係した職員の処分などを行うことにしています。
元事務次官も関与
文部科学省で新たに判明した違法な天下りは、おととし4月に退職した元職員がその2か月後に、一般財団法人の「放送大学教育振興会」に再就職した事案です。

文部科学省によりますと、この再就職には文部科学省の組織的な天下りを仲介していた人事課OBの嶋貫和男氏が元職員の経歴を人事課からメールで受け取るなど関わっていたということです。

また、当時の山中伸一元事務次官も元職員に対して直接、財団法人の情報を伝えるなど関与していたということです。

天下りの一連の問題をめぐり、山中元次官や人事課の職員もすでに懲戒処分などを受けているため、今回、文部科学省は新たに処分しませんでした。

文部科学省は「誠に遺憾で、今後はコンプライアンスを徹底して再発防止を図りたい」と話しています。
委員長「6件判明したことは遺憾」
再就職等監視委員会の大橋寛明委員長はコメントを発表し、「違反と認められる事案が6件判明したことは遺憾だ。各府省庁の任命権者は、職員の規範意識の向上を図り、公務に対する国民の信頼回復に努めるようお願いしたい」としています。
官房長官「重く受け止め」
菅官房長官は午後の記者会見で、「違反が明らかになったことを重く受け止めている。政府としては、公務員への信頼を損なうことのないよう、徹底した再発防止に努めるとともに、不適切な天下りを根絶し、再就職に関する国民の疑念を払しょくしていきたい」と述べました。
文部科学相「大変遺憾」
林文部科学大臣は、閣議のあとの記者会見で、「文部科学省の職員について、再就職規制違反が認定された事案があることは事実で、大変遺憾だ」と述べました

The government's third-party organization and the surveillance committee for reemployment, which has been investigating under the circumstances of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, have investigated five incidents that violate the National Public Service Act, which forbids requests for reemployment by state civil servants We announced that 6 offices were newly confirmed by the agency ministries.

Following the problem of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology's falling back, the government examined all the agencies and agencies for any violation of the National Public Service Act which prohibited the government officials from re-employment etc. In cases of suspicion of illegality Since 27 cases were found, the surveillance committee for reemployment etc. of government third party institutions advanced detailed investigation. On September 15, the monitoring committee said that 6 new cases were confirmed by the Cabinet Office, the Financial Services Agency, the Ministry of Justice, the Ministry of Finance, and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology among the 27 government agencies in total Announced. In the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology said that the old secretary of the retirement officials at the time reported that they wanted recruitment for employees to be reemployed.

In addition, at the Financial Services Agency, last year, the manager's office at that time was communicating the retirement time and background of the staff to the company to be re-employed through OB.

Meanwhile, the monitoring committee asked the Financial Services Agency to investigate on suspicion of other cases suspected of being illegal. In response to this result, each government agency / agency decides to dispose of related officials.
Former secretary-general officials also involved
The illegal culprit newly found at the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology Otsuki Former employee who retired in April returned to the general public foundation 'The University of the Air and Education Promotion Organization' after two months It is a case. According to the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology said that Kazuo Shimakui of personnel department OB who mediated the systematic revolution of the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, It is that.

Meanwhile, former Secretary General Shinichi Yamanaka at that time was directly involved in transferring the information of the foundation corporation to former employees. The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology did not dispose of this newly, as Yamanaka vice-minister and former employees of the personnel department have already undergone disciplinary action, etc. over the series of problems of

Chengdu.

Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology 'I regret to regret, I'd like to try to prevent recurrence by thorough compliance in the future.'
Chairperson 'Regrettable things are regrettable'
Hiroaki Ohashi, chairman of the monitoring committee for reemployment etc., announced the comment, 'It is regrettable that six incidents found to be a violation were found out. The appointing person wishes to improve the awareness of norms of staff and we ask that we strive to restore public trust in public service. '
Chief Cabinet Secretary 'We take it seriously'
Chief Cabinet Secretary Yoshiro Kan said at a press conference in the afternoon, 'We take heavily in the fact that the violation has become apparent. As a government, thorough relapse so that we do not lose faith in civil servants In addition to trying to prevent it, I want to eradicate inappropriate cease-fire and I will refrain from the people's doubts about re-employment. '
Minister for Education, Culture, Sports, Science and Technology 'Great regret'
Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology said at a news conference after the Cabinet meeting ' '